手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:徐志摩-《我有一个恋爱》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I Have a Love Affair

我有一个恋爱

I have a love affair–

我有一个恋爱;
I love stars in the sky;
我爱天上的明星;
I love their sparkle:
我爱他们的晶莹:
No such a miracle in the world.
人间没有这异样的神明。
At cold dusk in late winter,
在冷峭的暮冬的黄昏,
In the morning or deep loneliness,
在寂寞的灰色的清晨。
At sea, on the summit after storm–
在海上,在风雨后的山顶
There is ever one, thousands of stars!
永远有一颗,万颗的明星!
An intimate wild flower at creek,
山涧边小草花的知心,
A joyful child in the high building,
高楼上小孩童的欢欣,
A traveler's lamplight and compass: –
旅行人的灯亮与南针:
The glittering spirits beyond distance!
万万里外闪烁的精灵!
I have a broken soul,
我有一个破碎的魂灵,
Like a pile of broken crystals,
像一堆破碎的水晶,
Scattered over the withered grass of moor–
散布在荒野的枯草里
Sipping up your temporary love.
饱啜你一瞬瞬的殷勤。
The passion and tenderness of lifetime,
人生的冰激与柔情,
I ever tasted, I ever stood for;
我也曾尝味,我也曾容忍;
Chirping of autumn cricket under the stair,
有时阶砌下蟋蟀的秋吟,
Sometimes makes me sad in tears.
引起我心伤,逼迫我泪零。
I bare my free heart,
我袒露我的坦白的胸襟,
Dedicate love to the stars of all over the sky,
献爱与一天的明星,
Despite of lifetime, real or unreal,
任凭人生是幻是真
The earth, in or out of existence–
地球存在或是消泯
Stars twinkle forever in the heaven!
太空中永远有不昧的明星!

重点单词   查看全部解释    
joyful ['dʒɔifəl]

想一想再看

adj. 欢喜的,高兴的

 
intimate ['intimeit,'intimit]

想一想再看

adj. 亲密的,私人的,秘密的
n. 密友<

联想记忆
tenderness ['tendənis]

想一想再看

n. 温柔,娇嫩,柔软

 
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
compass ['kʌmpəs]

想一想再看

n. 指南针,圆规
vt. 图谋,包围,达成

联想记忆
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇迹

联想记忆
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
dedicate ['dedikeit]

想一想再看

vt. 献出,提献辞,致力于

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
creek [kri:k]

想一想再看

n. 小湾,小溪 Creek n. 克里克族,克里克人,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。