手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:《菜根谭·己功不念,人恩不忘》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《菜根谭》是明朝还初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录集,为旷古稀世的奇珍宝训。对于人的正心修身、养性育德,有不可思议的潜移默化的力量

《菜根谭》

我有功于人不可念,而过则不可不念;人有恩于我不可忘,而怨则不可不忘。

We should not always keep in mind the good deeds we have done for others. At the same time, we should often reflect on the harm we have done to others. By the same token, we should not forget the favours others have done for us, but should cast to the winds all resentment against others.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
resentment [ri'zentmənt]

想一想再看

n. 怨恨,愤恨

联想记忆
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。