手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:杨广-《宴东堂诗》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《宴东堂诗》隋炀帝杨广的诗词作品,杨广的诗风对后代诗人也产生了许多积极影响,他的诗中佳句,常成为后世诗人模仿之,甚至袭用之,如《诗》:“寒鸦飞数点,流水绕孤村。斜阳欲落处,一望黯消魂”。诗中的前三句,就被宋代著名词家秦观在名作《满庭芳》词中几乎完全袭用。如其中“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。”就是袭用的例子。元代著名词家马致远作有一首名词《天净沙·秋思》,其中的“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。”亦是受上述杨广诗句的影响而化出的。

杨广

《宴东堂诗》 杨广

雨罢春光润,日落暝霞晖。
海榴舒欲尽,山樱开未飞。
清音出歌扇,浮香飘舞衣。
翠帐全临户,金屏半隐扉。
风花意无极,芳树晓禽归。

Feasting in the Eastern Hall

The rain has stopped, the splendor of spring is fresh,
The sun is setting, dusk's rosy clouds are radiant.
The coast pomegranates' bloom is about to end,
The mountain cherries' blossoms haven't yet flown.
Clear sounds issue from the singer' fans,
Floating scents waft from the dancers' clothes.
The blue-green canopy reaches all the way to the door,
The golden screen half hides the gate.
The gaiety of wind and flowers is infinite,
At dawn the birds return to the fragrant trees.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
splendor ['splendə]

想一想再看

n. 光辉,壮丽,显赫

 
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
radiant ['reidjənt]

想一想再看

adj. 发光的,明亮的,辐射的

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
canopy ['kænəpi]

想一想再看

n. 天篷,遮篷,苍穹

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
waft [wɑ:ft]

想一想再看

v. 飘浮,飘荡 n. 一股,一阵微风,风信旗

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。