手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:王恽-《平湖乐·尧庙秋社》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

此曲通过描写尧庙社日活动情景,展现了当地的民风民俗。抒发了作者为民谋福,与民同乐的志向。曲中多处用到典故,但整体仍不失通俗朴茂的本色,别成一格。

尧庙秋社

《平湖乐·尧庙秋社》 王恽

社坛烟淡散林鸦,
把酒观多稼。
霹雳弦声斗高下,
笑喧哗,
壤歌亭外山如画。
朝来致有,
西山爽气,
不羡日夕佳。

Tune: Joy of Calm Lake
Autumn Festival at Emperor Yao's Temple
Wang Yun

The incense on the altar fades
And crows disperse into the glades.
Wine cup in hand and bumper harvest in view,
I hear strings rumbling low and high,
Mingle with cheerful cry.
Beyond Labor Pavilion hills look like pictures fair.
At dawn the western hills exhale fresh air.
Why should I envy Southern Mountain hue?

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
incense ['insens,in'sens]

想一想再看

n. 香,香味,阿谀,恭维
vt. 对 ...

联想记忆
exhale [eks'heil]

想一想再看

v. 呼气,发出,散发

联想记忆
strings [striŋz]

想一想再看

n. (乐器的)弦 名词string的复数形式

 
disperse [dis'pə:s]

想一想再看

vt. 分散,传播,散开
vi. 分散

联想记忆
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
cheerful ['tʃiəfəl]

想一想再看

adj. 高兴的,快乐的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。