手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:米芾-《浣溪沙·远眺》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

这是北宋词人书法家米芾的一首闲适小词,描写春天里澄明的天气、天边的云彩、涧边的野花以及静看捕鱼的情节,活泼可爱,惹人诵读。

米芾

《浣溪沙·远眺》 米芾

日射平溪玉宇中,
云横远渚岫重重。
野花犹向涧边红。

静看沙头鱼入网,
闲支藜杖醉吟风。
小春天气恼人浓。

Silk-Washing Stream
Gazing on the Fields
Mi Fu

The sunrays dart on plains and stream from jade-blue sky;
Barred clouds veil hill on hill, isle on isle far and nigh;
Wild flowers by the side of the creek look still red.

I watch fish leap into the net at islet's head;
Drunk, leaning on my cane, I croon verse in the breeze;
Warm spring in early winter makes me ill at ease.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
verse [və:s]

想一想再看

n. 诗,韵文,诗节
vi. 作诗

 
veil [veil]

想一想再看

n. 面纱,掩饰物,修女
vt. 给 ...

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
dart [dɑ:t]

想一想再看

n. 飞镖,投射,突进 vt. 快速投掷,使突然移动 v

联想记忆
creek [kri:k]

想一想再看

n. 小湾,小溪 Creek n. 克里克族,克里克人,

联想记忆

新东方中高口译网络课程:试听更多口译网络课程>>

发布评论我来说2句

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。