手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:李商隐-《王昭君》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

竟宁元年,呼韩邪单于复入朝,自言愿婿汉氏以自亲。元帝以后宫良家子王嫱字昭君赐单于而归,号宁胡阏氏。此托昭君以致慨,深疾如毛延寿之颠倒妍媸、蔽贤欺君者。

王昭君

《王昭君》 李商隐

毛延寿画欲通神,忍为黄金不顾人?
马上琵琶行万里,汉宫长有隔生春。

Wang Chao-chun
Li Shang-yin

Mao Yen-shou, your painter’s brush seems to move the gods.
How can you bear to turn your eyes from beauty for gold?
On horseback, the tune of the lute travels ten thousand li,
And Han Palace shall enjoy eternal spring (1) in the hereafter.

(1) According to one commentator, this refers to the legend that the grass at the grave of Wang Chao-chün stays green all year long.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
commentator ['kɔmən.teitə]

想一想再看

n. 评论员,解说员,注释者

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。