手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:洪应明-《菜根谭·苦中有乐 得意生悲》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

烦恼中,却经常会体味到使心愉悦的乐趣;得意忘形时,便会出现令人失望失落的心情。生活有时很奇怪,经常乐极生悲,物极必反。所谓福兮祸之所伏祸兮福之所倚,相互潜藏转化。因为得意时往往忽略了危险的存在,造成危险地壮大而不觉。人的一生,或多或少,总有浮沉,不会永远如旭日东升,也不会永远痛苦潦倒。失意时又忽略有力的因素,不懂得如何在困难中挖掘优势,转危为安或苦中自我愉悦。自我愉悦,不关事困境顺境都应体会。

菜根谭

《菜根谭·苦中有乐 得意生悲》 洪应明

苦心中,常得悦心之趣;得意时,便生失意之悲。


Joy can often be found in fulfilling a painstaking job, and sorrow from an unexpected setback may arise after success has turned one's head.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
painstaking ['peinz.teikiŋ]

想一想再看

adj. 辛苦的,勤勉的 n. 辛苦,苦心,工夫

联想记忆
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
setback ['setbæk]

想一想再看

n. 顿挫,挫折,退步

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。