手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:苏轼-《和子由渑池怀旧》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《和子由渑池怀旧》是宋代文学家苏轼的作品。此诗表达对人生来去无定的怅惘和往事旧迹的深情眷念。前四句以雪泥鸿爪比喻人生,把人生看作漫长的征途;后四句照应“怀旧”诗题,以叙事之笔,深化雪泥鸿爪的感触。全诗动荡明快,意境恣逸,是苏轼七律中的名篇。

苏轼

《和子由渑池怀旧》 苏轼

人生到处知何似?应似飞鸿踏雪泥:
泥上偶然留指爪,鸿飞哪复计东西!
老僧已死成新塔,坏壁无由见旧题。
往日崎岖还记否:路长人困蹇驴嘶。

Recalling the Old Days at Mianchi
Su Shi

To what can we liken human life?
Perhaps to a wild swan’s footprints on mud or snow:
By chance its claws imprint the mud
Before it flies off at random, east or west.
The old monk is dead and a new pagoda built;
The old wall has crumbled, the poem we wrote on it gone.
Do you still remember this rugged mountain path,
The long way, or exhaustion and how the lame donkey brayed?

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
imprint ['imprint,im'print]

想一想再看

vt. 刻上记号(加特征,印刷,盖印,压印,铭记)

联想记忆
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
liken ['laikən]

想一想再看

vt. 比喻,比拟,使像

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。