手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:鱼玄机-《和新及第悼亡诗二首·其一》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

鱼玄机,唐代女诗人。初名鱼幼微,字蕙兰。长安(今陕西西安)人,生卒年不详。咸通(唐懿宗年号,公元860—874年)中,为补阙李亿为妾,为李妻不能容,出家于长安咸宜观为女道士,改名鱼玄机。后因杀侍婢绿翘,为京兆尹温璋处死。鱼玄机性聪慧,好读书,有才思,尤工诗歌,与李郢、温庭筠等有诗篇往来。其诗作见于《全唐诗》,现存有五十余首,有《鱼玄机集》一卷。

和新及第悼亡诗二首

《和新及第悼亡诗二首·其一》 鱼玄机

仙籍人间不久留,片时已过十经秋。
鸳鸯帐下香犹暖,鹦鹉笼中语未休。
朝露缀花如脸恨,晚风敧柳似眉愁。
彩云一去无消息,潘岳多情欲白头。

Replying to a Poem by a New Graduate Lamenting the Loss of His Wife
Yu Hsuan-chi

Immortals don't stay long in the world of men;
You've passed another fall, already ten.

Pairs of ducks on a curtain, beneath, her fragrance lingers;
In the parrot's cage her words are not yet stilled.

Morning dew pastes the flowers in a sad face;
Evening wind bends the willows like dropping eyebrows.

Colored clouds come once, then go away;
P'an Yueh, wistful, is going gray.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗帘,门帘,幕(布)
vt. (用帘)装

 
fragrance ['freigrəns]

想一想再看

n. 香味

 
wistful ['wistfəl]

想一想再看

adj. 渴望的,忧思的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。