手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:穆旦-《春》英译

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Spring

Mu Dan
穆旦
Green flames flicker over the grass,
绿色的火焰在草上摇曳,
He is thirsty for embracing you, flower.
他渴求着拥抱你,花朵。
Rebellious against the earth, flower shoots
反抗着土地,花朵伸出来,
When a warm wind blows anxiety or joy.
当暖风吹来烦恼,或者欢乐。
If you awake, push the window open,
如果你是醒了,推开窗子,
Watch the beauty of desire overflowing the garden.
看这满园的欲望多么美丽。
Under the azure sky, puzzled by eternal mystery,
蓝天下,为永远的谜蛊惑着的
Are you closed bodies of twenty years old,
是我们二十岁的紧闭的肉体,
Like twittering songs of clay-made birds;
一如那泥土做成的鸟的歌,
You're burning , but nowhere to land.
你们被点燃,卷曲又卷曲,却无处归依。
Ah, light, shade, sound, color, all naked,
呵,光,影,声,色,都已经赤裸,
Pain for getting into a new patter.
痛苦着,等待伸入新的组合。
-1942.2
一九四二年二月

重点单词   查看全部解释    
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
thirsty ['θə:sti]

想一想再看

adj. 口渴的,渴望的

 
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
puzzled

想一想再看

adj. 困惑的;搞糊涂的;茫然的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。