手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:老子-《道德经》英文译文

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《道德经》,春秋时期老子(李耳)的哲学作品,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,是道家哲学思想的重要来源。道德经分上下两篇,原文上篇《德经》、下篇《道经》,不分章,后改为《道经》37章在前,第38章之后为《德经》,并分为81章。《道德经》文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博,被誉为万经之王。《道德经》是中国历史上最伟大的名著之一,对传统哲学、科学、政治、宗教等产生了深刻影响。据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》以外被译成外国文字发布量最多的文化名著。
译文:道生万物而德养育万物,物理使万物有了形体,势态成就了万物。所以万物遵崇道而贵重德。道之受万物尊崇,德之受万物贵重,并没有谁赐爵给它们,而完全出乎自然。道生育万物,德蓄养万物,长育万物,成熟万物,照顾万物,保护万物。生长万物却不据为己有,施泽万物却不自恃己功,养育万物却不为其主宰,就叫做深厚的恩德。

3f706409df704a239d36b305a5590af0_副本.png

《道德经》(第五十一章)

道生之,
德畜之,
物形之,
势成之。
是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,
德之贵,
夫莫之命常自然。
故道生之,
德畜之;
长之育之;
亭之毒之;
养之覆之。
生而不有,
为而不恃,
长而不宰,
是谓玄德。


Chapter 51
The Way gives birth to them and integrity nurtures them.
Matter forms them and function completes them.
For this reason,
The myriad creatures respect the Way and esteem integrity.
Respect for the Way and esteem for integrity are by no means conferred upon them but always occur naturally.
The Way
gives birth to them,
nurtures them,
rears them,
follows them,
shelters them,
toughens them,
sustains them,
protects them.
It
gives birth but does not possess,
acts but does not presume,
rears but does not control.
This is what is called "mysterious integrity."


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 
possess [pə'zes]

想一想再看

vt. 持有,支配

 
presume [pri'zju:m]

想一想再看

vt. 姑且认定,假定,推测,认为是理所当然

联想记忆
esteem [is'ti:m]

想一想再看

n. 尊敬
vt. 认为,尊敬

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。