手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:陈子昂-《送东莱学士无竞》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《送东莱学士无竞》,是唐代诗人陈子昂创作的一首五律。前二句以衬垫方式来写宝剑千金珍贵、平生未认可别人,突显出王无竞才华横溢,二者之间的深厚情谊。三四句聊表惜别之情,借宝剑的千金之贵,侧面赞扬了王无竞的才志和品格。五六句借"孤松”"众木”勉励王无竞,不避风刀霜剑与严寒搏斗,不与权贵同流合污,保持顽强性格和高尚情操。末两句写诗人劝勉和鼓励友人振奋精神,亦借此警醒自身不甘沉沦,奋发有为的凌云豪情,流露出自己政治上遭受挫折的不平与愤懑。


陈子昂·《送东莱学士无竞》

宝剑千金买,生平未许人。

怀君万里别,持赠送交亲。

孤松宜晚岁,众木爱芳春。

已矣将何道,无令白发新。

Parting Gift

Chen Zi-ang

This sword that cost me so dear, never have I offered it to anyone. Now that you are going away—far, far away—my dear friend, let it go by your side.

Trees of the common sort delight in springtime; it's the lone pine that to the wintry season will abide.

What more need be said? Just do not add to your grey hairs!


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
pine [pain]

想一想再看

n. 松树,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。