手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:李珣-《菩萨蛮·回塘风起》 英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

这首词写一女子的无名相思。上片写女子所在的环境,用“双双飞鹧鸪”一句兴起下片。下片写女子对“征帆何处客”的爱恋,语浅情深,清音有余。


李珣·《菩萨蛮·回塘风起》

回塘风起波文细,

刺桐花里门斜闭。

残日照平芜,

双双飞鹧鸪。

征帆何处客,

相见还相隔。

不语欲魂销,

望中烟水遥。

Tune: Buddhist Dancers

Li Xun

The pool is wrinkled by the rising breeze;

The door is closed against blooming plane trees.

The plain drowned in setting sunlight,

A pair of partridges swift in flight.

Where is her roamer’s sail?

She longs for him to no avail.

Silent with broken heart in dream,

Awake, she sees but misty stream.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
blooming ['blu:miŋ]

想一想再看

adj. 盛开的;妙龄的 v. 开花(bloom的ing

联想记忆
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
misty ['misti]

想一想再看

adj. 有雾的,模糊的,含糊的

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。