手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:《古代寓言·好学的三个比喻》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《说苑》是汉代刘向所著的小说集,又名《新苑》。原二十卷,后仅存五卷,大部分已经散佚,后经宋曾巩搜辑,复为二十卷,每卷各有标目。


《古代寓言·好学的三个比喻》

晋平公问于师旷曰:

“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”

师旷曰:“何不炳烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏(其)君(乎),臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明:炳烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

——《说苑》

A Parable on Study

“I am seventy already,” said Duke Ping of Jin to his blind musician Shi Kuang. “Though I want very much to study and read some books, I feel it is too late.”

“But why not light the candle?” suggested Shi Kuang.

“How dare a subject joke with his master?” cried the duke angrily.

“A blind musician, I dare not!” protested Shi Kuang. “But I have heard that if a man is fond of study in his youth, his future is as bright as the morning sun; if he applies himself to study in middle age, it is like the noon-day sun; while if he begins to study when he is old, it is like a candle's flame. Though a candle is not very bright, at least it is better than groping in the dark.”

The duke agreed with him.

--The Garden of Anecdotes (Shuo Yuan)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
parable ['pærəbl]

想一想再看

n. 寓言,比喻

联想记忆
flame [fleim]

想一想再看

n. 火焰,热情
v. 燃烧,面红,爆发

 
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蜡烛

 
musician [mju:'ziʃən]

想一想再看

n. 音乐家,作曲家

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。