手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:杨广-《饮马长城窟行示从征群臣》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《饮马长城窟行示从征群臣》是隋炀帝杨广的诗作。此诗基调昂扬,气魄恢宏,颂扬了修筑长城的历史功绩,表现了隋朝军队的强大威势。


杨广·《饮马长城窟行示从征群臣》

肃肃秋风起,悠悠行万里。

万里何所行,横漠筑长城。

岂合小子智,先圣之所营。

树兹万世策,安此亿兆生。

讵敢惮焦思,高枕于上京。

北河见武节,千里卷戎旌。

山川互出没,原野穷超忽。

撞金止行阵,鸣鼓兴士卒。

千乘万旗动,饮马长城窟。

秋昏塞外云,雾暗关山月。

缘严驿马上,乘空烽火发。

借问长城侯,单于入朝谒。

浊气静天山,晨光照高阙。

释兵仍振旅,要荒事万举。

饮至告言旋,功归清庙前。


Watering My Horse by the Great Wall: To the Courtiers Accompanying Me on Campaign

Sui Yang-ti

The autumn wind rises moaning,

As we march far away for thousands of miles.

Marching thousands of miles away to what end?—

Across the desert we rebuild the Great Wall.

But his was no idea of our own,

It was built by wise past emperors:

They planted here a policy to last thousands of ages,

To secure the lives of their millions of subjects.

How then could we shrink from such concerns,

And rest in calm unconcern in the capital?

Our legions’ standards held high by the river’s northern reaches,

For a thousand miles the battle-flags unfurl.

An endless succession of rivers and mountains appear before us, sink away,

Then plains and steppes stretching to infinity.

The gongs are struck to halt the files and columns,

And drums are beaten to stir the troops:

A thousand chariots, ten thousand horsemen move

And water their horses beside the Great Wall.

Autumn dims clouds from beyond the frontier,

Fog darkens the moon over mountain passes.

Post horses climb up along the steep cliffs,

And beacon fires appear, suspended in the sky.

“What news from the posts at the Great Wall?”—

“The Khan is coming to court; he submits.”

Evil’s turbid aura clears from Heaven Mountain,

And morning light shines on the palace gates.

The troops are discharged and return peacefully,

Our work on the frontiers now is done.

Drink the cup of victory, tell that we have returned!

Our ancestors will learn our deeds before the Temple.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
sink [siŋk]

想一想再看

n. 接收端,沟渠,污水槽,散热器
vi. 下

 
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
frontier ['frʌntjə]

想一想再看

n. 边界,边境,尖端,边缘

联想记忆
infinity [in'finiti]

想一想再看

n. (时间,空间等)无限,无穷,[数]无穷大

 
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
unconcern ['ʌnkən'sə:n]

想一想再看

n. 不感兴趣,不担忧

联想记忆
turbid ['tə:bid]

想一想再看

adj. 混浊的,泥水的,浓密的

联想记忆
beacon ['bi:kən]

想一想再看

n. 烟火,灯塔

联想记忆
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。