手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:向子諲-《浣溪沙·宝林山间见兰》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

向子諲,字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。


向子諲·《浣溪沙·宝林山间见兰》

绿玉丛中紫玉条,

幽花疏淡更香饶,

不将朱粉污高标。

空谷佳人宜结伴,

贵游公子不能招,

小窗相对诵《离骚》。


Orchid—to the melody of Huan Xi Sha

Xiang Ziyin

Amidst the green-jade grove are twigs of violet jade,

Still more fragrant and fascinating the secluded flower with delicate shade.

Taint not loftiness and integrity with rouge-powder decoration.

It is decent to enjoy the companionship of the fair in the valley hollow.

Defying the loafing, pampered son of wealthy and influential family, she flatly declines his seductive invitation,

And, affront the small casement, via-a-vis with the fair, chant in common Freedom from Sorrow.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
fascinating ['fæsineitiŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 体面的,正派的,得体的,相当好的

联想记忆
decoration [.dekə'reiʃən]

想一想再看

n. 装饰,装饰品

 
seductive [si'dʌktiv]

想一想再看

adj. 诱惑的,引人注意的,有魅力的

 
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 
melody ['melədi]

想一想再看

n. 旋律,曲子,美的音乐,曲调

联想记忆
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

联想记忆
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致

 
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
violet ['vaiəlit]

想一想再看

n. 紫罗兰,紫色
adj. 紫色的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。