手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:薛涛-《酬人雨后玩竹》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

大意:春雨过后的南竹青翠欲滴,美丽动人,怎比得上冬竹经霜历雪、抗冻耐寒的坚贞品质。北竹中空挺拔、独立不移的坚贞秉性。远古帝王舜南巡,葬于苍梧。娥皇、女英为之啼哭,泪下沾竹,竹尽斑。冬天的时候可以赏竹子修直挺拔刚劲,高尚纯洁的贞操。


薛涛·《酬人雨后玩竹》

南天春雨时,那鉴雪霜姿。

众类亦云茂,虚心宁自持。

多留晋贤醉,早伴舜妃悲。

晚岁君能赏,苍苍劲节奇。


A Poetic Gift for Someone Viewing Bamboos after Rain

Xue Tao

In southern clime and spring rain times,

Who could see faces tried by snow?

One species, thriving amidst many,

Finds strength in true pudicity.

A shelter to drunken Jin worthies,

It shares the grief of Shun’s consorts.

In old age you appreciate

Its joints both hoary and sturdy.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
thriving ['θriaiviŋ]

想一想再看

adj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁荣的 v. 兴旺(thr

 
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
sturdy ['stə:di]

想一想再看

adj. 强健的,健全的

联想记忆
shun [ʃʌn]

想一想再看

v. 避开,规避,避免

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。