手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:宋琬-《湖上杂诗(其三)》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

宋琬(1614-1673),清初著名诗人,清八大诗家之一,字玉叔,号荔裳,汉族,山东莱阳人。生于明万历四十二年(1614),清顺治四年(1647)进士,曾任户部河南司主事、吏部稽勋司主事、陇西右道佥事、左参政,康熙十一年(1672),授通议大夫四川按察使司按察使;翌年,进京述职,适逢吴三桂兵变,家属遇难,忧愤成疾,病死京都,时年59岁。


宋琬·《湖上杂诗(其三)》

山色南屏好,空濛半有无。

曲塘容舴艋,哀柳臣鹈鹕。

云起千峰乱,天晴一孤塔。

兴来思远眺,羌笛满西湖。


Radom Poem on the Lake

Sung Wan

Of mountain scenery, the Southern Screen is best:(1)

Its atmosphere misty, half is hidden, half is there.

A small skiff moors in the winding pond;

Pelicans rest under withered willow trees.

Clouds rise up and a thousand peaks are thrown together;

The sky clears and a single pagoda stands alone.

With inspiration come thoughts of distant views;

Melodies from a Tartar flute fill West Lake.


(1). The Southern Screen, or Nan-p'ing, hills are located southwest of Hang-chow; the lake in the title refers to the famous West Lake.

(Yin-nan Chang 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
scenery ['si:nəri]

想一想再看

n. 布景,风景,背景

 
skiff [skif]

想一想再看

n. 轻舟,小船

联想记忆
misty ['misti]

想一想再看

adj. 有雾的,模糊的,含糊的

 
flute [flu:t]

想一想再看

n. 长笛 vi. 吹长笛,发出笛声 vt. 制或刻垂直

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。