手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:何绍基-《山雨》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《山雨》是晚清诗人何绍基创作的一首七言律诗。全诗紧紧围绕“山雨”的题意,首联描写山中未雨之景,颔联写遇雨之景,颈联写雨中之景,尾联写雨后之景。全诗用笔细腻,景象逼真,表达了作者对大自然的喜爱之情。


何绍基 ·《山雨》

短笠团团避树枝。初凉天气野行宜。

溪云到处自相聚,山雨忽来人不知。

马上衣巾任沾湿,村边瓜豆也离披。

新晴尽放峰峦出,万瀑齐飞又一奇。


Mountain Rain

Ho Shao-chi

In my bamboo rainhat, I avoid tree branches dripping with dew;

The first cool weather, just right for a country excursion.

Mountain torrent clouds gather everywhere by themselves,

And mountain rain arrives suddenly before you know it.

Riding on horseback, I let my hat and robe get drenched;

Melons and beans by the village side are scattered, scraggly.

The weather clears, peaks and crags emerge;

Myriad waterfalls fly in unison, just one more miracle!

(J.D. Schmidt 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
drenched [drentʃd]

想一想再看

adj. 湿透的 动词drench的过去式和过去分词形式

 
torrent ['tɔrənt]

想一想再看

n. 激流,山洪
adj. 奔流的,汹涌的

 
emerge [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

联想记忆
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇迹

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。