手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译: 苏辙-《中秋夜八绝·选一》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《中秋夜八绝》是中国唐宋八大散文家之一、宋朝著名诗人苏辙的一首诗作。苏辙(1039—1112),唐宋八大散文家之一。字子由,眉州(今四川)人。仁宗嘉祐二年(1057)进士。神宗时历任户部侍郎、吏部尚书、尚书右丞等官职。英宗治平二年(1065)至神宗熙宁二年(1069),任大名府留守推官。晚年隐居颍川,著述,参禅终老,自号“颍滨遗老”。死后追封“端明殿学士”,谥号“文定”。遗著有《栾文集》、《四部丛刊》、《东城应诏集》等。

0131.jpg

苏辙·《中秋夜八绝·选一》

长空开积雨,清夜流明月。

看尽上楼人,油然就西没。


The Mid-Autumn Night

Su Zhe

After rain the sky is vast and clear,

And the bright moon sails at night.

The watchers go to sleep one by one;

Seeing this, she gladly shuts her light.

(陈君朴 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。



发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。