手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译: 邵亨贞-《贞溪初夏》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《贞溪初夏》是元末明初文学家邵亨贞创作的一首七言绝句。是一首描写江南农村初夏景色的诗。

0207.jpg

邵亨贞·《贞溪初夏》

楝花风起漾微波,野渡舟轻客自过。

沙上儿童临水立,戏将萍叶饲黄鹅。


Early Summer of the Zhenxi Stream

Shao Hengzhen

Chinaberry trees begin to flower in wind that ripples the stream;

At the ferry a traveler himself has to do the ferrying.

On the beach a playful kid stands by the waters,

Feeding young geese with leaves of duck weed.

(王晋熙、文殊 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


重点单词   查看全部解释    
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
playful ['pleifəl]

想一想再看

adj. 爱玩耍的,幽默的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。