手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 外交与国际 > 正文

古特雷斯秘书长2022年国际老年人日致辞(中英对照)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Day of Older Persons

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯国际老年人日致辞

1 October 2022

2022年10月1日

On this International Day of Older Persons, we focus attention on the resilience of the more than one billion older women and men in a changing world.

今年国际老年人日的关注重点是:如何使全世界10亿多老年人更有能力应对不断发生的变化。

The past years have witnessed dramatic upheavals – and older people often found themselves at the epicenter of crises.

几年来,各种剧变接踵而至,而老年人往往处于危机的中心。

They are particularly vulnerable to a range of challenges, including the COVID-19 pandemic, the worsening climate crisis, proliferating conflicts, and growing poverty.

冠状病毒病大流行,气候危机逐渐加深,各种冲突持续扩散,贫困状况日益严重,这一系列问题特别容易伤害到老年人。

Yet in the face of these threats, older people have inspired us with their remarkable resilience.

然而,老年人以其非凡的韧性应对了这些威胁,使我们倍感鼓舞。

By 2030, 1.4 billion people will be at least 60 years old.

到2030年,年龄在60岁及以上的人口将达14亿。

Our task as societies and as the global community is to address the challenges of longevity – and unleash its potential.

各国以及全球社会有责任应对长寿带来的挑战,同时发挥长寿所蕴含的潜力。

We must promote the social, economic, and political inclusion of all people at all ages.

我们必须促进在社会、经济、政治等各个层面包容所有年龄段的所有人。

This pledge is enshrined in the Sustainable Development Goals.

这项承诺已被郑重纳入可持续发展目标。

Lifelong learning, strong social protection, accessible quality long-term health care, bridging the digital divide, intergenerational support, dignity and respect are essential.

具有关键意义的措施包括:倡导终身学习,强化社会保护,提供优质的长期卫生保健,弥合数字鸿沟,促进各代人相互支持,维护尊严,给予尊重。

Older persons are a tremendous source of knowledge and experience.

老年人是知识的宝库、经验的源泉。

We must strive to ensure their active engagement, full participation, and essential contributions to our societies.

我们必须努力使老年人积极投身各项事务,充分参与社会生活,做出重要贡献。

Together, let us build more inclusive and age-friendly societies and a more resilient world.

让我们携起手来,共建更加包容、更善待老年人、更有韧性的世界。

Thank you.

谢谢。

重点单词   查看全部解释    
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。