手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海中级口译 > 词汇辅导 > 正文

过节"转礼"英语怎么说?

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

到了年底,各类节日接踵而至,办喜事的人也络绎不绝。这个时候估计是一年中“礼尚往来”最频繁的时候了。最近看好多报道,都说西方有些国家今年圣诞都兴送二手礼物,既省钱,又环保,受到很多人追捧。其实,这个做法在咱们国家应该早就有了吧。

Call it tacky, rude, maybe even thoughtless, but "regifting" is about as ritualistic as giving away that lump of jellied fruit every year. A two-year study has found that most Americans have done it. According to the study, 54 percent of Americans rewrap, rebox and resend unwanted presents. Now, you know regifting means to give as a gift something that one received as a gift.

对于“礼物转送”行为,说它俗气也好,无礼也罢,甚至说不花心思也行,但这种行为已经像每年都要送果冻一样成了人们的惯例。一项为期两年的发现大多数美国人都会将收到的礼物转送出去。这项研究显示,有54%的美国人会将收到的但自己并不需要的礼物重新包装、放在礼物盒里,然后转送出去。现在,你知道了吧,regifting就是指将收到的礼物再当作礼物重新送出去。

For example:

Angela thinks some of her wedding gifts may have been regifted once or twice already.

安琪拉觉得她收到的一些结婚礼物可能是已经被转送过一两回的东西了。

重点单词   查看全部解释    
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 团,块,瘤,笨重的人
v. 使成块,形成

联想记忆
unwanted ['ʌn'wɔntid]

想一想再看

adj. 不必要的,空闲的

 


关键字: 过节 转礼 英语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。