手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 笔译高级 > 笔译备考辅导 > 正文

笔译高级翻译训练营(6):一位诗人曾经说过

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Beauty is found not in the structured but in the unstructured,It is not found in the perfect but the imperfect Not in similarities but in differences.
美丽并不存在于有条不紊,而存在于无组织,美丽并不存在于完美,而存在于残缺,美丽并不存在于一致,而存在于不同。

A poet once said:
Beauty is found not in the structured but in the unstructured
It is not found in the perfect but the imperfect
Not in similarities but in differences
一位诗人曾经说过:
美丽并不存在于有条不紊,而存在于无组织,
美丽并不存在于完美,而存在于残缺,
美丽并不存在于一致,而存在于不同。

There is no perfect thing in the world, neither will there ever be. It is our perception and our attitude towards perfection that gives shape to the unstructured, makes the imperfect perfect and causes differences to dissolve into similarities.
世间无完美之物,以后也不会有。是我们对完美的感知与态度给予无组织以形状,使得残缺变得完美,使得不同融于相似之中。

It is the world of differences that create the world be the most interest place to live in.
正是所有的不同使这个世界成为最有趣的居所。

Imagine if everyone was the same in attitude, appearance, colour, built, culture, perceptions and beliefs. The existence of these opposite phenomena gives meaning to us, distinguishing us from those which we are not. The ability to live in unison and find agreement with the opposite is the real beauty of life; it gives a challenge to work on – a reason to live.
想象一下,要是所有的人都有相同的态度,相貌,肤色,体形,文化,感知和信仰,这个世界会怎样?这些对立现象的存在给予我们以意义,区分我们和其他人。生活的美在于能够和谐的生活,能够从对立中找出一致。这给予我们挑战,待以解决—一个活下去的理由。

Comfort would not have any significance and meaning; it has them because discomfort exists. There wouldn't be good people in the world; bad people exist to prove them as good. There wouldn't be beauty unless ugliness exists to prove otherwise. There wouldn't be Christians if everyone was considered Christians. But God, He doesn't exist because the devil exists. His existence is the only phenomena that is explained and given meaning to, by Himself.
舒适本没有任何意义和重要性;之所以有是因为不适的存在。世上本没有好人;坏人的存在证明他们是好人。美丽本不存在,是丑恶的存在证明了美丽的存在。如果每个人都是基督徒,就不会有基督徒了。但是上帝是例外的,上帝的存在并不是因为恶魔的存在。上帝自身解释其存在并给予意义,这是仅有的现象。

重点单词   查看全部解释    
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
perfection [pə'fekʃən]

想一想再看

n. 完美,完善

联想记忆
perception [pə'sepʃən]

想一想再看

n. 感知,认识,观念

 
discomfort [dis'kʌmfət]

想一想再看

n. 不便之处,不适 vt. 使不适

联想记忆
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
dissolve [di'zɔlv]

想一想再看

vt. 消除,解散,使溶解,解决(问题), 使沮丧

联想记忆


关键字: 口语 日语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。