手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 笔译中级 > 十分钟翻译训练 > 正文

笔译中级备考之十秒钟翻译训练(37)

来源:考试大 编辑:Alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I have thought about her often over the years and how she struggled in a society that places an incredible premium on looks, class, wealth and all the other fineries of life. She suffered from a disfigurement that cannot be made to look attractive. I know that her condition hurt her deeply. 不过她有种独特的敏感与美丽,与外表完全无关。


  单词提示:
  finery n. 漂亮;
  disfigurement n.毁容
  答案:
  And yet there were a sensitivity and a beauty to her that had nothing to do with looks.
  本句节选自《Beauty》
  总结:
  1. 这期题目里有个 have nothing to do with 的短语发现大家都用在了句子里,用来表达与……无关。
  2. 原文中没有译出"独特的"这个词, 我们翻译的时候可以译为distinctive, unique, 有许多人用了 special 也基本上表达出了题目的意思.

重点单词   查看全部解释    
sensitivity [.sensi'tiviti]

想一想再看

n. 敏感,多愁善感,感受性

 
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
distinctive [di'stiŋktiv]

想一想再看

adj. 独特的

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。