-
口译常用句型200例(11)
1. In addition to the obvious problem-loneliness, another major obstacle, in my opinion, is the alien environment of campus.除了孤独这一明显的问题之外,我认为另一个困难是对校园环境的不熟悉。2. Freshm2010-09-13 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(10)
1. Those urban planners who are blind to this point will pay a heavy price, which they cannot afford it.那些城市的规划者们如果忽视这一点,将会付出他们无法承受的代价。2. There is a growing tendency th2010-09-08 编辑:keke 标签:
-
2010年9月口译考前必背:四字格
历年中高口译考试笔试阶段的汉译英部分都会出现四字格的翻译,看到四字格有“如临大敌”的感觉,很多同学束手无策,更有很多考生“缴械投降”。其实不然,汉语中出现的四字格,很多只是为了读起来上口,并没有太深的2010-09-08 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(9)
1. Parents are firmly convinced that, to send their children to kindergartens or nursery schools will have an unfavorable influence on the growth of children.父母们坚定地相信把孩子送到幼儿园对他们的成2010-09-07 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(8)
1. This phenomenon has caused wide public concern in many places of world.这一现象在全世界许多地方已引起了广泛关注。2. Many parents believe that extra-curriculum activities enjoy obvious advantages.2010-09-06 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(7)
1. Millions of people have to spend more time and energy on studying new skills and technology so that they can keep a favorable position in job market.成千上万的人们不得不花费更多的精力和时间学习新的2010-09-03 编辑:keke 标签:
-
中口翻译有妙法:师夷长技以制夷
参加9月口译考试的同学们,目前复习渐进最后的冲刺阶段。翻译部分是笔试中占分最多的一块,其中的汉译英更是令考生头疼不已。此时,笔者想给大家推荐一种与众不同的思路,可以与大家自己的技巧体系形成互补,以求锦2010-09-02 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(6)
1. There is a general debate on the campus today over the phenomenon of college or high school students’ doing a part-time job.对于大学或高中生打工这一现象,校园里进行着广泛的争论。2. By taking a ma2010-09-02 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(5)
1. It must be noted that learning must be done by a person himself.必须指出学习只能依靠自己。 2. A large number of people tend to live under the illusion that they had completed their education when2010-09-01 编辑:keke 标签:
-
汉译英"滥词"替换方案(二)
在中高级口考试的汉英翻译部分大多数考生都会遇到的一个问题是想要把译文做到精彩,可惜巧妇难为无米之炊。要翻促进发展,一律promote development;要翻许多,通通many。诸如此类的词汇,被笔者称之为“滥词”,即2010-08-31 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(4)
1. This view is now being questioned by more and more people.这一观点正受到越来越多人的质疑。2. Although many people claim that, along with the rapidly economic development, the number of people who2010-08-31 编辑:keke 标签:
-
汉译英"滥词"替换方案(一)
在中高级口译考试的汉英翻译部分大多数考生都会遇到的一个问题是想要把译文做到精彩,可惜巧妇难为无米之炊。要翻促进发展,一律promote development;要翻许多,通通many。诸如此类的词汇,被笔者称之为“滥词”,2010-08-30 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(3)
1. People equate success in life with the ability of operating computer.人们把会使用计算机与人生成功相提并论。2. In the last decades, advances in medical technology have made it possible for people t2010-08-30 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(2)
1.There is no denying the fact that air pollution is an extremely serious problem: the city authorities should take strong measures to deal with it. 无可否认,空气污染是一个极其严重的问题:城市当局2010-08-27 编辑:keke 标签:
-
口译常用句型200例(1)
1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟有关的疾病。2. The latest surveys show that quite a2010-08-26 编辑:keke 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。