手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 影视口语点点通 > 正文

《越狱》第二季口语重点第15集

来源:可可英语 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.Exit with your hands in the air.举手出来
with your hands in the air = 我们更熟悉的:with your hands up

2.I'll make you a deal if you don't move a muscle,i won't blow your head off.
我跟你说好,只要你乖乖着.我就不打爆你的头
not move a muscle=毫不动容,不变神色
此外,在美国俚语中be on the muscle =准备动武; 准备蛮干
在口语中flex one's muscles =小试身手
on the muscle =用暴力方式;气势汹汹的

3.pull over . 靠边,靠岸,开到路边
发现这是michael经常跟linc说的话----“把车停到一边”,每当linc问"why"的时候,michael都是一脸懒得跟你解释的那种神情说"just pull over"

4.Your commitment to help others,and i put you in a place that's every doctor's nightmare.
你承诺帮助他人,我却让你陷入医生的恶梦中
commitment to=许诺

5.I'm going to take a leak. 我去小解
leak=泄漏; take a leak =小解

6.That's a nasty contusion.那是恶意殴打
nasty=令人不快的;恶意的 ; contusion=殴打;打伤

7.If you think i can pull some strings to keep you out of gen pop.I can't do that.
如果你以为我能让你不关禁闭,那么你错了
pull strings=在幕后操作
gen pop是lockdown的口语说法,意为"一级防范紧闭"


8.They're already done irreparable damage. 他们已经造成了不可挽回的损失
irreparable=不可挽回的 ; ir-为"不"的前缀
reparable=可修复的,可挽回的


9.A tape purported to be made by escaped convicts lincoln burrows and michael scofield was immediarely dismissed by the justice department.
逃犯lincoln与michael做的可疑录影带被司法部门立即驳回
purported=可疑的 (purport=意义,主旨)
dismiss=[法律]不受理.dismiss还有“打发,解散,开除”的意思


10.They dumped it off the front page and buried it.他们把这事从报纸头条撤下并隐瞒起来
dump=倾倒,抛弃
我们常在电影里听到的"He/She dumped me"的意思就是“他/她甩了我”
front page=报纸上的头版头条,也可用"page one"

11.It's a hail mary,man.这是孤注一掷,老兄
hail mary原指祷告者向圣母玛丽亚求救,而在美国口语中通常是指当成功的机率非常小时,做绝望的尝试


12.I'm guessing they're spoon-feeding us every lead they want us to follow.
我猜他们想让我们顺着他们铺的路去白忙一场
spoon-feeding=填鸭式
spoon-feeding education=填鸭式教育


13.What if this is just one giant setup?如何这是个巨大的圈套呢?
giant=巨大的;伟大的 ; setup=陷阱,圈套

14.I didn't drive all this way to gloat. 我跑这么远不是来嘲笑你的
gloat=幸灾乐祸

15.The girl bailed on you back in Gila.这女孩在Gila都没跟你走
我们在PB里常见的bail的用法为“保释”,而bail还有个常用词义为“离开”

重点单词   查看全部解释    
leak [li:k]

想一想再看

n. 漏洞
v. 漏,渗

 
gloat [gləut]

想一想再看

v. 满足地看,沾沾自喜,幸灾乐祸

联想记忆
flex [fleks]

想一想再看

v. 弯曲,伸缩,褶曲
n. 电线,松紧带

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承诺,保证; 确定,实行

联想记忆
reparable ['repərəbl]

想一想再看

adj. 能补救的,可挽回的

 
dismiss [dis'mis]

想一想再看

vt. 解散,开除,逃避,(法律)驳回

联想记忆
irreparable [i'repərəbl]

想一想再看

adj. 不能修补的,不能挽回的

联想记忆
strings [striŋz]

想一想再看

n. (乐器的)弦 名词string的复数形式

 
nightmare ['nait.mɛə]

想一想再看

n. 恶梦,使人极其痛苦的事情或经历,梦魇

联想记忆
bail [beil]

想一想再看

n. 杓,保释,保证金,担保人,把手 vt. 往外舀水,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。