手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 商务职场口语 > VOA商务礼节美语 > 正文

商务礼节美语第23期:商务展览(2)

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

公司开会,经理Nick宣布,他们要在法兰克福的纺织品博览会上设展台,大家头脑激荡,看需要做哪些准备。Elaine说,

E: I think we should have a little pow-wow with the team who will be manning the booth. They need to understand how important their role is. First impressions are crucial! 我认为我们应该碰个头配置一下人员。他们须要知道他们的职责有多么重要。第一印象很重要。

M: That's a good idea, Elaine. Seeing as I will be leading the team, I think I'll get everyone together before departure and go over these points. It's really true that first impressions can make or break a deal. 那是一个好主意,伊莱恩。作为领导小组的人,我觉得启程之前应该碰个头,把一些要点交代一下。第一印象确实对于促成交易有重要的影响。

Elaine建议跟负责展台的人have a little pow-wow. Pow-wow is spelled p-o-w-w-o-w,意思是碰头会,因为他们在展台接待客人 man the booth,是公司门面,而且first impressions are crucial,第一印象是非常关键的。

Mark同意Elaine的看法,因为第一印象can make or break a deal,既能促成交易make a deal,又能 break a deal,让交易泡汤。

N: That's another thing to stress to your team, Mark. We should remind them to never judge a book by its cover. The guy wandering around our booth might not look like a major buyer, but you never know! 还有一件事需要向你的组员强调,麦克。我们应该让他们不要以貌取人。哪怕一个人其貌不扬的人从站台旁经过,也要当成是潜在的客户来对待!

E: Looks can be deceiving! 不可以以貌取人!

N: That's right. We need to treat each person who stops by our booth as a potential customer. Many times I've met someone who didn't look like a major player, but then they pull out their business card and they turn out to be the vice-president of a huge company. 对的。我应该把每个在展台旁走过的人当做潜在客户对待。很多时候我觉得某个人其貌不扬,看上去也不是什么大人物,但是当他们拿出名片却发现他们往往是某个大公司的副总裁。

经理Nick说,负责展台的人必须记住,never judge a book by its cover,不要以貌取人。Elaine也说,looks can be deceiving,外表有时是有欺骗性的,外表其貌不扬的人,说不定却是个大人物,a major player. 因此,不论什么人从展台旁边走过,都必须把他当做a potential customer,潜在的客户来对待。

M: These are all good points, but we also have to be aware of industrial espionage. Some of the people milling around could be spies! 这些都是要引起注意的,但是我们也要注意商业间谍。有些人四处乱转很可能是间谍!

N: Yes...there are always people trying to steal ideas. We do need to be careful. We should let our staff know what kind of information they can give away and what kind of information they should not make public. 是的……有很多人想要窃取别人的想法。我们确实应该注意。我们应该让我们的职工知道哪些信息要保密,哪些信息我们可以公布。

Mark提醒大家,参加商品博览会要小心industrial espionage. industrial is spelled i-n-d-u-s-t-r-i-a-l, industrial,工业的,espionage is spelled e-s-p-i-o-n-a-g-e,espionage,间谍。连在一起,industrial espionage,就是工业间谍。

在展台附近游荡的人those who are milling around the booth,很可能是寻找机会to steal ideas,盗取别人的想法,所以必须让负责展台的员工知道,什么信息可以公开,什么信息不能公开。

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
departure [di'pɑ:tʃə]

想一想再看

n. 离开,出发,分歧

 
espionage [.espiə'nɑ:ʒ]

想一想再看

n. 间谍活动

联想记忆
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。