手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 可可茶话会 > 正文

可可茶话会第219期:甜蜜和光明

来源:可可英语 编辑:Canace   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

关键词:sweetness and light 流于表面的温和善良以掩盖生硬无礼的真实面目
短语释义:今天我们要学的短语是sweetness and light。首先来了解一下维基百科给出的英文释义:Sweetness and light is an English idiom that today is used in common speech, generally with mild irony to describe insincere courtesy. 这个短语是一个英文习语,常被用于普通语言、日常用语中,通常带一点轻微的讽刺,描述虚情假意、假意的客套等等。现在我们来了解一下它的起源。Sweetness and light起初有相当正面的含义。Sweetness and light原意是蜜蜂制造了两样好东西:甜蜜的蜂蜜和可以用来制作上等蜡烛的蜂腊,也就是说蜜蜂带给人甜蜜sweetness和光明light:所以这个习语最初是是与人为善的意思。但是在长期使用的过程中,这个短语逐渐偏离了当初的意思,指流于表面的温和善良以掩盖生硬无礼的真实面目。

情景领悟:
1. When he learned who I was he became all sweetness and light.
当他明白了我是谁时就变得满脸堆笑起来。
2. Their quarrel seems to be over. Everything's all sweetness and light at the moment.
他们的争吵似乎结束了,眼下一切都风平浪静了。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
quarrel ['kwɔrəl]

想一想再看

n. 吵架,争论,怨言
vi. 吵架,争论,挑

联想记忆
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 礼貌,好意,恩惠

 
insincere [.insin'siə]

想一想再看

adj. 不真诚的

 
mild [maild]

想一想再看

adj. 温和的,柔和的

 
irony ['aiərəni]

想一想再看

n. 反讽,讽剌,讽剌之事

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆


关键字: 可可茶话会 美语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。