手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 可可茶话会 > 正文

可可茶话会第244期:一举,一下子

来源:可可英语 编辑:Canace   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

关键词:at/in one fell swoop 一举,一下子
短语释义:莎士比亚的《麦克白》中有个这样的场景:剧中的麦克德夫(Macduff)得知自己的家小都给麦克白下令杀死之后,惨然说道:“什么!我可爱的鸡雏和他们的母亲,都给鸷鸟一击夺命了?”(What, all my pretty chickens and their dam,/At one fell swoop?)这里的“鸡雏”和“鸷鸟”明显是比喻,麦克德夫用“鸡雏”比喻自己年幼的孩子,用“鸷鸟”这一猛禽来比喻麦克白。大家熟悉fell是作为fall的过去式,但这个短语中的fell并没有“落下”的意思,这里的fell来自一个古老的法语单词fel,意思是“严酷的,残忍的”,如a fell disease(致命的疾病)。虽然fell的这个意思在英语中已经过时了,但fel-这个词根还是非常常用的,例如felon(重罪犯,邪恶的人),felonious(恶毒的,凶恶的,极恶的)。swoop是指鸷鸟俯冲猛扑猎物的动作。所以现在人们往往用at/in one fell swoop或at one swoop来表示“一举、一下子”。

情景领悟:
1.The millionaire lost his money and his friends at one fell swoop.
百万富翁一下子丧失了金钱和朋友。
2. It is impossible to finish this project in one fell swoop.
这项工程不是一下子就能完成的。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
dam [dæm]

想一想再看

n. 水坝,堤,障碍物
vt. 筑坝,抑制(情

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
felon ['felən]

想一想再看

n. 重罪人,蛇头

联想记忆


关键字: 习语 茶话会 可可

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。