手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 英语俚语 > 英语俚语天天说 > 正文

英语俚语天天说 第27期:有其父必有其子like father, like son

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Sometimes a Chinese idiom has a perfect match in English, as I said in the previous column. And if you happen to know the English expression in question, translation becomes easy.

Then, of course, you don’t know if you should call it translation or something else, like, merely saying something in another way, albeit, this time in another language. Essentially, you see, that’s what translation is.

The Chinese expression“有其父必有其子”, for example, can be rendered into English in many ways, but seldom is a rendering better than the existing English expression of “like father, like son”.

Like father, like son, which means that a son behaves exactly like his father in some way, conveys precisely the same idea as the Chinese expression does.

Here is a media example in recent news.

Like father like son: Could a liberal Jew really consent to the circumcision of his newborn boy?

For Paul Sussman, the birth of his baby was both a joy and the start of a dilemma.

For Jewish parents the world over it's a no-brainer, like the Chief Rabbi eating kosher and bears pooping in the woods – if you have a baby son, you get him circumcised. For me too, when our boy was just a dream of future fatherhood, there was no question in my mind that he would undergo the procedure, as I had done, and my father before me, and his father before him.

Even when Alicky, my wife, became pregnant and we saw those blurred images on the ultrasound screen, with the indeterminate grey smudge that, the scan operator assured us, was a nascent scrotum, circumcision remained a given.

Then, however, Ezra was born, and I held him in my arms and changed his nappy and stared at his foreskin – that tiny surge of flesh at the end of his willy – and suddenly the certainty evaporated. Could I really do this to my son? Subject him to what is, when faith and tradition are stripped away, a traumatic and, in the UK at least, medically unnecessary act.

重点单词   查看全部解释    
procedure [prə'si:dʒə]

想一想再看

n. 程序,手续,步骤; 常规的做法

联想记忆
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主义的
n. 自

联想记忆
dilemma [di'lemə]

想一想再看

n. 困境,进退两难

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
albeit [ɔ:l'bi:it]

想一想再看

conj. 即使;虽然

联想记忆
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
smudge [smʌdʒ]

想一想再看

n. 污点,渍痕,浓烟 v. (使)变脏,(使)模糊

联想记忆
nascent ['næsnt]

想一想再看

adj. 新生的,尚不成熟的

联想记忆
column ['kɔləm]

想一想再看

n. 柱,圆柱,柱形物,专栏,栏,列

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。