手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 高频英语口语对话 > 正文

高频英语口语对话(MP3+中英字幕) 第161期:赞美异性

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

unit 178

赞美异性

dialogue

英语情景对话

A:Is your lady beautiful? Since I came here from the country, I've not seen her close. Tell me, is she beautiful?

A:你的爱人美吗?因为自从我从乡下来,还没近看过她。告诉我,她美吗?

B:Thomas, if I could write with the beauty in her eyes, I was born to look in them and know myself.

B:托马斯,我简直无法描述她那双明眸的美丽。我生来注定是要在她的双眸中看清我自己。

A:And, her lips?

A:那,她的双唇呢?

you-are-beautiful.jpg

B:Her lips? The early morning rose would wither on the branch if it could feel envy.

B:她的双唇?清晨的玫瑰如果知道妒忌,都会在枝头枯萎。

A:And her voice like a lark's song?

A:她的声音就像百灵鸟唱歌?

B:Deeper, softer, none of your twittering larks. I would banish nightingales from her garden before they interrupted her song.

B:更深沉、更轻柔,才不像那闹喳喳的百灵鸟。我要把花园里的夜莺都赶走,免得它们打断了她的歌声。

A:Oh, she sings too?

A:哦,她还唱歌啊?

B:Constantly. Without doubt, and plays the lute. She has a natural ear.

B:经常唱,毫无疑问,她还弹古琵琶,她有音乐天赋。(出自《莎翁情史》经典对白)

重点单词   查看全部解释    
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
lark [lɑ:k]

想一想再看

n. 云雀,百灵鸟 n. 嬉戏,玩笑 vi. 嬉戏

联想记忆
banish ['bæniʃ]

想一想再看

vt. 驱逐,流放,消除

联想记忆
wither ['wiðə]

想一想再看

vt. 使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩 vi.

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中断的;被打断的;不规则的 vt. 打断;中断

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。