手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 美国文化脱口秀 > 正文

美国文化脱口秀(文本+MP3) 第338期:你能听懂这些英语段子吗

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

听听奥巴马白宫记者协会晚宴段子。我们解释这些笑话的精华语言点,这样你不只看热闹,更能学习英语的门道。


关键词:

首先,什么是White House Correspondents' Dinner?
白宫记者协会WHCA(White House Correspondents' Association),成立于1914年,由各大媒体专门负责报道白宫和总统新闻的记者们组成。
自1920年起,白宫记者协会在每年4月的最后一个星期六举行晚宴活动。
本意是白宫每年答谢媒体。不过,现在已经变成历届美国总统展现喜剧功力的秀场了。
总统们的段子当然都由speech writers (专业写手)精心打磨、撰写。

Top 10 Obama Zingers 奥巴马10佳段子
Zinger: 段子,特别指挖苦、吐槽人的段子

你能听懂这些英语段子吗

1. "If this material works well, I'm gonna use it at Goldman Sachs next year. Earn me some serious Tubmans."

笑点和语言点:
“Material”这里的意识是内容。奥马巴说如果这次演讲内容受欢迎,那明年我就拿到投行Goldman Sachs(高盛)去演讲了。
这是拿希拉里给Goldman Sachs做天价演讲的事开涮。
"Earn me some serious Tubmans". "Earn me some serious money"的意思是大赚一笔钱。Tubman是美国将在20美金纸币上印黑人废奴女领袖Harriet Tubman的头像。所以奥巴马说"earn me some serious Tubmans"的意思就是大赚一笔。

2. "I am hurt though, Bernie, that you've been distancing yourself a little from me. I mean, that's just not something that you do to your comrade."

笑点和语言点:
我们节目以前说过,这次民主党的候选人之一Bernie Sanders是社会主义者,所以奥巴马叫他“Comrade", 同志。

3. "It is an honor to be here at my last, and perhaps the last, White House Correspondents Dinner. Next year this time, someone else will be standing here in this very spot, and it's anyone's guess who she will be."

笑点和语言点:
"It's anyone's guess"本意是局面扑朔迷离,什么都有可能发生;
但是奥巴马说“it's anyone's guess who she will be", 大家get到这个笑点吗?

4. "Eight years ago, I was a young man, full of idealism and vigor. And look at me now."

笑点和语言点:
8年前,我充满idealism(理想主义)和vigor(活力), look at me now.
看,这个工作把我摧残成现在这样了......

5. "Bernie, you look like a million bucks, or to put it in put it in terms you'll understand, you look like 37,000 donations of $27 each."

笑点和语言点:
英语里"You look like a million bucks"的意思是你超级好看,看上去就像值100万美金一样。
“To put it in terms you'll understand"的意思是“用你听得懂的话来说”;
奥巴马又拿社会主义老爷爷Bernie Sanders开玩笑。意思是你是社会主义者,反对财富阶级,所以你应该不懂100万美金是什么意思;但是你的支持者平均每人给你捐了$27美金,所以100万美金就等于37000笔小额捐款。

接下来这两个笑话,大家试试看,能否get其中的笑点和语言点?
6. "Hilary trying to appeal to young voters is a little bit like your relative who just signed up for Facebook."
7. "And there's one area where Donald's experience could be invaluable, and that's closing Guantanamo, because Trump knows a thing or two about running waterfront properties into the ground."

重点单词   查看全部解释    
idealism [ai'diəlizəm]

想一想再看

n. 唯心论,唯心主义,观念论,理想主义

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
invaluable [in'væljuəbl]

想一想再看

adj. 无价的

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
vigor ['vigə]

想一想再看

n. 活力,精力

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。