手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 美国文化脱口秀 > 正文

美国文化脱口秀(文本+MP3) 第345期:杨绛对于英语学习者的意义

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

今天的节目有些不同。杨绛先生走了,我是她的忠实读者,借这期节目纪念杨先生。钱杨夫妇曾留学英国,是很早走出去的一代中国人。从他们身上,我们看到学英语、了解海外文化并非丢失自己的语言和文化。它反而能让我们更了解并欣赏自己的文化;也能使我们思考如何让这个国家、这个社会更好。我们生活在这个年代,有了更广阔走出去看世界的机会,这应该是中国未来重要的一股希望。


关键词:

Renowned Chinese Writer Yang Jiang Dies at Age 104
Yang Jiang was a renowned Chinese playwright, author, and translator.

She wrote several successful comedies, and was the first Chinese person to produce a complete Chinese version of Don Quixote from the Spanish original.

Biography 生平

After graduating from Soochow University in 1932, Yang Jiang enrolled in the graduate school of Tsinghua University where she met her husbandQian Zhongshu. During 1935–1938, they went to Oxford and University of London for further study.
At that time, they had their daughter Qian Yuan (錢瑗). They returned to China in 1938. Both Yang and Qian went to academics and made important contributions to the development of Chinese culture.

杨绛对于英语学习者的意义

Works 著作
Widow (遗孀) of the scholar-novelist Qian Zhongshu, she wrote a memoir (自传) called We Three (我們仨), recalling her husband and her daughter Qian Yuan (錢瑗) (1937–1997), who died of cancer one year before her father's death.
Another memoir penned by her is Six Chapters from My Life 'Downunder' (幹校六記), a lyrical and humorous record of the difficult times faced by Yang and her husband when they were sent to work on farms in the late '60s and early '70s during the Cultural Revolution.
In 1988, she published her only novel Baptism (洗澡), which was always connected with Fortress Besieged (圍城), a masterpiece (伟大的著作) of her husband.
At the age of 96, she surprised the world with her latest work Reaching the Brink of Life (走到人生邊上), a philosophic work whose title in Chinese clearly alludes to her late husband's collection of essays Marginalia to Life (寫在人生邊上).


最后,摘录两段杨先生晚年作品中的感想,与大家共勉:
“好的教育要启发人的学习兴趣”
我体会,“好的教育”首先是启发人的学习兴趣和学习的自觉性,培养人的上进心,引导人们好学和不断完善自己。
“New experiences and new feeling everyday"
我也不知道自己如今身在境界第几重。年轻时曾和社会学家费孝通讨论爱因斯坦的相对论,不懂。
有一天忽然明白了:时间跑,地球在转,即使同样的地点也没有一天是完全相同的。
现在我也这样,感觉每一天都是新的,每天看叶子的变化, 听鸟的啼鸣, 都不一样, 可谓是 “New experiences and new feeling in everyday."

重点单词   查看全部解释    
memoir ['memwɑ:]

想一想再看

n. 传记,实录 (复数)memoirs: 回忆录,自传

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
humorous ['hju:mərəs]

想一想再看

adj. 幽默的,诙谐的

 
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
masterpiece ['mɑ:stəpi:s]

想一想再看

n. 杰作

 
playwright ['pleirait]

想一想再看

n. 剧作家

 
biography [bai'ɔgrəfi]

想一想再看

n. 传记

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。