手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 美国文化脱口秀 > 正文

美国文化脱口秀(文本+MP3) 第349期:世界上最有意思的单词

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

你是不是觉得背单词很难、很无聊?!今天的节目绝对让你爱上背单词、爱上学英语!What? 听节目, 学习神奇的英语混成词!


关键词:

一对好基友
Today we'll be talking about blended words in English that combine two existing words: 今天我们要说说英语里把两个词混在一起,组成一个新的混成词
For example:
Bromance: brother + romance 基友、基情
Murse: man + purse 男人的小夹包

这类词叫“破馒头”
These words are called portmanteaus: 这些词叫混合词
Portmanteau sounds like 破馒头: Portmanteau听起来很像破馒头
Portmanteau is originally a French word. It means a suitcase with two compartments: portmanteau是一个法语词,原意指有两个夹层的皮箱
There are a lot of fun and useful portmanteaus in English. They'll help you sound very native and plugged in: 英语里有很多有趣的、实用的混成词;使用它们会让你的英语听起来很地道、对美国文化很了解

我很hangry!
Hangry: hungry + angry 肚子一饿、脾气就很臭
Hangry is a pretty new word. It's been around for 2 or 3 years: hangry是个挺新的词,大概就是这两三年发明的
To coin a word: 发明一个词
Most of these terms have been newly coined, but some older portmanteaus have been in the English language for a long time, such as neither and brunch: 很多混成词是这两年才涌现的,但是也有一些历史悠久的混成词,比如:
Neither: not + either
Brunch: breakfast + lunch

世界上最有意思的单词

直男癌
Mansplain: man + explain 直男癌说教
It means to talk down to woman, in a very condescending way: 意思就是用很不懈、很轻蔑的口吻跟女人解释、说话
A man who mansplains is a mansplainer: 一个这样说教的男人是个mansplainer
Something they might say is, "You're a woman, you wouldn't understand": 他们典型的台词就是“你们女人不懂”

视频网红
Vlogging = video + blogging 视频博客
Blogging = web + logging
Video clip, clip: 短视频
Vlogging became a really popular term when YouTube started becoming a more commonly used platform for people to post videos: Youtube推动了vlogging红人
Vlogger: 视频创作者

吃货一定要知道的混成词
Cronut: croissant + donut 羊角甜甜圈
Cronuts became famous in New York a few years ago, and lines to get them were very long: cronut诞生在纽约,前几年特别红,要排几小时队才买得到

豆腐火鸡
Tofurkey: tofu + turkey 素火鸡
During Thanksgiving, being a vegetarian can get quite lonely, so tofurkey was born: 感恩节,素食主义者没东西吃,所以素火鸡诞生了

哇,鸡中鸡!
Turducken: turkey + duck + chicken 火鸡+鸭+鸡
It's a chicken inside a duck inside a turkey: 就是把一只鸡塞在一只鸭里面,再塞到一只火鸡里
It's pretty advanced cooking: 这真是功夫菜

电影电视类
Romcom: romantic + comedy 浪漫喜剧
Dramedy: drama + comedy 剧情喜剧
Mockumentary: mock + documentary 伪纪录片类型,比如美剧Veep(副总统)这类型的
Edutainment: education + entertainment 寓教于乐
OpenLanguage delivers an edutainment experience: 开言英语的风格就是寓教于乐

时尚类
Jeggings: jean + leggings 贴身紧身牛仔裤
Jeggings look like jeans but feel like leggings and always contain a lot of stretch: jegging看起来像牛仔裤,但材质更像紧身裤,很有弹性
Murse: man+purse 男人用的小皮包

每天都能用的混成词
Chillax: chill + relax 放松休闲
Chill means to take it easy, to calm down: chill的意思是放轻松
If someone is very tense and stressed or angry, you can say "chill": 如果一个人很紧张、压力大、生气,你可以跟他说“chill”
You can use chillax to describe your weekend plans, e.g. I'm gonna chillax this weekend: 你能用chillax来谈论自己的周末安排,比如" I'm gonna chillax this weekend"

是朋友也是敌人
Frenemy: friend+enemy 既是朋友又是敌人
Smog: smoke + fog 雾霾
Pleather: plastic + leather 人造革
In North America, people who are concerned about the environment and animal rights will wear pleather, and apparel made from this material is often quite expensive: 在北美,很多环保人士会买pleather, 人造革制品,这些通常都很贵,可能比真皮还贵

最后来个魔性词
Fantabulous: fantastic + fabulous 魔性美丽
We wish you a fantabulous day! 祝大家有fantabulous的一天!

重点单词   查看全部解释    
suitcase ['su:tkeis]

想一想再看

n. 手提箱

联想记忆
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
mock [mɔk]

想一想再看

v. 嘲笑,嘲弄,模仿
n. 嘲笑,戏弄,模仿

联想记忆
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。