手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 莎翁妙语 > 正文

莎翁妙语 第49期:不可能结盟的人 Strange bedfellows(1)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

It's late in the evening.

这是在一天晚上。
William Shakespeare is visiting his actor friend Robert Harley.
威廉·莎士比亚在拜访他的演员朋友罗伯特·哈利。
Will! Just one moment...I have to rescue the cat.
威廉!等一下......我要去救我的猫。
It likes to sleep with the chickens and it gets locked in the henhouse. Come on kitty.
它喜欢和母鸡一起睡,现在被锁在鸡窝里了。快来,小猫咪。
The cat sleeps with the chickens? That's unusual.
猫和母鸡一起睡?这可不常见。
It's strange, but they seem quite happy together.
是很奇怪,不过它们看起来在一起很开心。
So, Will, I've read your new play The Tempest and I'm very excited about all the magic,
威廉,我读过了你的新剧《暴风雨》,我很喜欢里面的魔法,
the music and the monsters, and my character, Trinculo, the lost traveller, it's a wonderful part.
音乐以及怪物,还有我的角色,迷路的旅人特林鸠罗,这一部分很棒。
His meeting with Caliban: it's very interesting.
他与卡利班的见面很有趣。
Ah, yes, Caliban. Neither man nor fish – a weird sort of creature.
啊,是的,卡利班。非人非鱼的怪物。
You put them both in a storm.
你把他们共同安排在了一场暴风雨中。
Yes, it's an old trick but it's a good way to bring them together.
是的,这是个老手法但却很适合把他们安排在一起。
Trinculo needs shelter and the strange, well, almost monstrous Caliban is wearing a gaberdine: a large coat, big enough for both of them.
特林鸠罗需要避难所,而奇怪甚至畸形的卡利班穿着一个华达呢:一个长外套,足够让他们两个一起穿。

不可能结盟的人 Strange bedfellows.jpg

重点单词   查看全部解释    
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。