手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 美国文化脱口秀 > 正文

美国文化脱口秀(文本+MP3) 第451期:原来奥斯卡乌龙是这么一回事

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

今天第一时间给大家带来奥斯卡特辑。你会听到最佳影片颁错奖的现场乌龙片段。我们也带你了解击败《爱乐之城》的《月光男孩》,到底赢在哪儿?


关键词:

The Oscars: 奥斯卡
The Academy Awards: 电影学院奖
Nominees: 提名者
Winners: 获奖者

“乌龙”英语怎么说?
Mess-up
Mix-up
Screw-up
这些词组都可以既当名词、又当动词使用。
比如:
Oscar best picture mix-up: 奥斯卡最佳影片乌龙
Warren Beatty totally messed-up! 颁奖人Warren Beatty搞错了
Awkward: 尴尬
Wrong announcement: 读错获奖者了
Read from the wrong envelope: 读错信封了

原来奥斯卡乌龙是这么一回事

最佳影片
奥斯卡最佳影片《月光男孩》简介:

As he grows from childhood to adulthood in Miami, a young black man grapples with surviving the poverty and drugs that pervade his neighborhood, establishing his own identity and accepting his sexuality. Under the influences of his drug-addicted mother, a kindly surrogate father and a conflicted best friend, the youth finds his way in life.

《月光男孩》赢在哪儿?
美国现在需要严肃电影,不是歌舞升平
Social and political climate: 社会政治气氛
"Oscars so white": 奥斯卡奖一直被批评太白
Not enough representation of minorities: 没有反映少数族裔
Liberal elites say it's not the right time for La La Land: 左派精英觉得《爱乐之城》不合时宜
The US is in a critical juncture after Trump's election: 特朗普当选后,美国正处于紧要时期
Racial tension: 种族矛盾
Moonlight is a serious movie that brings attention to racial minorities and marginalized groups: 《月光男孩》是一部严肃的电影,让大家关注少数族裔和边缘群体
Political correctness: 政治正确

重点单词   查看全部解释    
pervade [pə:'veid]

想一想再看

v. 弥漫,遍及,漫延

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主义的
n. 自

联想记忆
surrogate ['sʌrəgit]

想一想再看

n. 代理人,代用品,替身,继母

联想记忆
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
envelope ['enviləup]

想一想再看

n. 信封,封皮,壳层

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。