手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 卡卡课堂早餐英语 > 正文

第344期:英语文化梗-为什么分手信不是over letter

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

分手信“Dear John letter”的文化梗:

英语文化梗-为什么分手信不是over letter?.jpg

NEW WORDS
coin vt.杜撰,创造
denote vt. 表示,指示
station vt.驻扎

分手有很多中英文表达:
1.finish有“完成”、“结束”的意思,要是和某人finish了,意思就是两人关系结束了。
She finished with her boyfriend last week.
她上周跟她男友分手了。

2. break up:结束
Let's break up.
我们分手吧。

3. over adv.结束
It's over between us. I don't love you anymore.
我们缘分已尽,我不再爱你了。

分手信“Dear John letter”的文化梗:
所谓“Dear John letter”是指一个女子写给丈夫或男友表示分手的信件,通常是在写信人另有所爱的情况下所写,且往往写信人不能够或不想要当面告知男方这一情况。反之,如果是写给妻子或女友告知分手的信,则被称作“Dear Jane letter”。
While the exact origins of the phrase are unknown, it is commonly believed to have been coined by Americans during World War II. "John" was the most popular and common baby name for boys in America every single year from 1880 through 1923, making it a reasonable 'placeholder' name when denoting those of age for military service.
关于Dear John等于分手信的来历其实说法不一,但是人们普遍认为这个说法是从美国在二战时候发明的。“约翰”是自1880-1923年最流行的男婴的名字。这也就正是当时适龄参军的人最普遍的名字。
Large numbers of American troops were stationed overseas for many months or years, and as time passed many of their wives or girlfriends decided to begin a relationship with a new man rather than to wait for the original one to return.
大量的美国军队在海外驻扎,一去就是好几个月甚至几年。随着时间的流逝,很多士兵的妻子或者女朋友都决定不再等待他们的回归,而选择开始一段新的爱情。

想知道卡卡老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂

重点单词   查看全部解释    
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,适度的,通情达理的

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。