手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 跟Susan一起朗读 > 正文

跟Susan一起学美语(MP3+文本) 第16期:中国经典智慧之吴王射巧猿

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
吴王射巧猿
The King Kills a Special Monkey
吴王到山上射猴,许多猴子都赶紧躲入深山,只有一只猴子,在树枝上跳来跳去,不怕生人。
Once when the king of Wu went into the mountains to hunt monkeys, all the monkeys ran away deeper into the mountains, except one. That monkey stayed up in the tree, jumping and swinging around, not the least bit afraid of people.
嘻嘻嘻,射不到!
Nyah, nyah. Can't get me!
大家一起放箭!
Everybody open fire.
非要把它射下来不可。
We're not leaving till we get it.
这猴子虽然灵巧,但是就因为夸耀灵巧,所以伤了性命。
This monkey was special, but showing off got
it killed.
本领不可夸,智慧不可耀。锋芒常常会招来祸害,所以应自晦光芒。
Don't boast about your talents and intelligence. A revealing glint can bring harm, so it's best to obscure your brilliance.
重点单词   查看全部解释    
brilliance ['briljəns]

想一想再看

n. (色彩)鲜明,光辉,辉煌

 
revealing [ri'vi:liŋ]

想一想再看

adj. 有启迪作用的,透露内情的,袒露身体的 动词re

 
boast [bəust]

想一想再看

v. 吹牛,自夸,说大话
n. 自吹自擂,自夸

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
obscure [əb'skjuə]

想一想再看

adj. 微暗的,难解的,不著名的,[语音学]轻音的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。