手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 跟着Gwen学英语-每日早读 > 正文

第1289期:我宁当麻雀, 也不做蜗牛

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

I'd rather be a sparrow than a snail.

Yes, I would.

If I could, I surely would.


语音讲解:

今日发音练习重点:

1. sparrow中的/p/不送气

2. would/could等虚词在意群尾部不缩约、不弱读

言之有物:

1. 词链儿:would rather be a...than a...

宁愿做...也不做...

I'd rather be the head of a dog than the tail of a lion.

我宁当鸡头不做凤尾。


★原声例句:I would rather be a vampire than a zombie.

我宁愿做吸血鬼也不愿做僵尸。

Well, I would rather be that than a snob.

我宁愿那样也不愿成为势利小人。


图片源自《Sam's Women》

2. would、could

would 会

could 能

should 应

都是情态动词,也都是助动词。

3. 词链儿(建议背诵):If I could, I surely would.

如果可以,我一定会去做。

词链儿:surely would

Time surely would scatter all.

时光必然使一切都一散而光。

活学活用:

请用 would rather be a...than a... 随意造句

《EI condor pasa》(山鹰之歌):是一首反抗西班牙殖民者的南美秘鲁一带的印地安民歌。1965年,欧洲著名的“印加民俗乐团”再度灌录此曲,恰巧被到巴黎旅行的保罗.西蒙听到,保罗.西蒙相当喜欢这首曲子,一时兴起填上英文歌词,回到美国后和搭档阿特•加芬克尔一同灌录成唱片,于1970年风行全球,这首曲子因此成为南美洲最具代表性的一首民谣。美国男歌星安迪•威廉姆斯演唱的版本,是更贴近现代流行风味的版本。


关注微信号:TeacherGwen

重点单词   查看全部解释    
scatter ['skætə]

想一想再看

n. 散布,零星少量
vt. 驱散,散播

 
condor ['kɔndɔ:]

想一想再看

n. 大兀鹰,秃鹰金币

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。