手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 可可英语口语 > 正文

口语235-日租女友千元一天,陪吃陪逛陪聊天,过年挣4万

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机


-课程导读

近些年来,租友产业发展得如火如荼。只要1000块一天,就能租到一个女友,陪吃饭逛街、应付家长、模特约拍、家教兼职、健身瑜伽、情感咨询等。做出租女孩兼职的木木称,过年过节生意特别好,能挣4万,还会和客户举办假婚宴,拍假结婚照等,以应对催婚的父母。对此你怎么看?你会去租女/男友吗?留言告诉我们吧。


【每天背五句】慢速朗读版-已发布在【可可英语口语】公众号

各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!



1. I would like to rent a single room with a balcony near the subway station.

我想在地铁站附近租一个带阳台的单间。


2. I work part-time at a coffee shop on the weekends.

我在周末在一家咖啡店做兼职。


3. As a freelance translator, I have the flexibility to work from anywhere in the world.

作为自由翻译,我可以在世界上任何地方工作。


4. I feel like I'm constantly being pressured to get married, and it's stressing me out.

我感觉自己一直被催婚,压力山大。


5. He isn't really crying, he's just faking.

他不是真的在哭,只是在装哭。

【口语积累】

1. 租女友 rent a girlfriend


“租”我们用到的是rent,这个词既可以指从别人那“租来”,也可以指向别人“租出”,如:rent sth from sb就是“从某人那租用某物”,rent sth (out) to sb则是“向某人出租某物”。此外,它还可以作名词,表示“租金”。“租来的女友”我们可以用它的形容词形式:a rental girlfriend


I would like to rent a single room with a balcony near the subway station.

我想在地铁站附近租一个带阳台的单间。


He rents rooms in his house to students.

他把家中的房间租给学生。


How much rent do you pay for this place?

你租这个地方的租金是多少?


My landlord is increasing the rental price starting next month.

我的房东从下个月开始要涨租金。


2. 兼职 part-time job


也可以说work part-time,兼职工作者可以称为part-timer。相应的,全职工作就是full-time job或work full-time。还有一种工作方式叫做“自由职业”,用freelance这个词,可以说work freelance,“自由职业者”就是freelancer。


I work part-time at a coffee shop on the weekends.

我在周末在一家咖啡店做兼职。


He took a part-time job to supplement his income.

他找了一份兼职工作来增加收入。


He was offered a full-time position but decided to stick with his part-time job.

他找到了一份全职职位,但决定继续做兼职。


As a freelance translator, I have the flexibility to work from anywhere in the world.

作为自由翻译,我可以在世界上任何地方工作。


Many graphic designers prefer to work as freelancers rather than being employed full-time.

许多平面设计师更喜欢做自由职业者而不是全职雇员。


3. 催婚 urge someone to wed


和“高考”“红包”等类似,“催婚”也是一个中国特色词汇,许多外媒在报道时会直接用汉语拼音cuihun,再给出英文解释:urge someone to wed/get married,也可以用pressure代替urge来表示“催促”。


Pressuring their children to get hitched (a phenomenon known as “cuihun”) is what middle-aged Chinese parents do.

中国的中年父母会催婚。


I feel like I'm constantly being pressured to get married, and it's stressing me out.

我感觉自己一直被催婚,压力山大。


My parents keep asking when I'm going to settle down and get married.

我的父母一直问我什么时候会安定下来结婚。


My parents keep setting me up on blind dates with their friends' children.

我的父母一直在安排我和熟人家的孩子相亲。


4. 伪造 fake


很多人租女友是为了“伪造婚姻”,我们可以说fake a marriage,fake除了可以表示“假的”,作动词也可以指“伪造,假装”。另外一个表示“伪造”的词是forge,这个词多用来指伪造文件物品等真实存在的东西,如伪造钱币、支票、文凭等。


She didn't want to go out, so she faked a headache.

她不想出去,就假装头疼。


He isn't really crying, he's just faking.

他不是真的在哭,只是在装哭。


He faked his signature on the contract.

他在合同上伪造了签名。


They used forged documents to leave the country.

他们利用伪造的文件离开了这个国家。



关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取本期讲义!及细看热点慢速朗读版~

重点单词   查看全部解释    
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
forge [fɔ:dʒ]

想一想再看

vt. 伪造,锻造
vi. 伪造,在铁匠铺工作

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
flexibility [.fleksə'biliti]

想一想再看

n. 灵活性,柔韧性,适应性

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。