手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > 可可英语口语 > 正文

口语330期-拍个马屁格力掉50亿,和董明珠传绯闻的他被全网嘲讽

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机


-课程导读

最近,曾经圈内有名的数码测评博主、现格力项目负责人王自如的一段发言走红网络,他声称“从不看工资条,只要坐在离领导最近的地方,每天看董明珠讲什么做什么,都觉得是一件很幸福的事情”。这段马屁被无数人嘲讽“油腻”“舔狗”“灾难式公关”,也令格力的股价蒸发了50亿。9年前,王自如跟罗永浩约架,罗永浩最后送给王自如一句话:“你要是被包养了,就不要谈独立人格。”现在看来,一语中的……


如何用英语聊这则新闻?来学今日五句话。



【每天背五句】慢速朗读版-已发布在【水木英语口语】公众号

各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!


1. He got the promotion just because he was a bootlicker to the higher-ups.

他就是因为会对领导拍马屁才得到了提升。


2. They crushed us.

他们碾压了我们。


3. She decided to wait for her chance rather than rushing into a decision.

她决定等待自己的机会,而不是匆忙做决定。


4. Well, here's your chance.

你的机会来了。


5. There were rumors about the actress and the musician dating, but nothing was confirmed.

这位女演员和那位音乐家传出过绯闻,但没有得到证实。



【口语积累】



1.打工人第一彩虹屁


王自如这段“彩虹屁”出自11月9日广东卫视的采访,董明珠也在现场。原话如下:


“如果我的职业生涯当中能有那么一段经历,可以跟在一个顶级的企业家身边,从事工作、开展工作,我哪怕每天什么事都不干,我就看她怎么开会,我听她每天讲什么、做什么,我都觉得是一件很幸福的事。我不知道格力给我开多少工资,因为我根本不在乎。我来格力电器的时候,我就说董总,能不能给我一间离你比较近的办公室,我要随时给您汇报,然后其它的我觉得不重要。”


这段话被认为了掌握“向上管理”的精髓。让人不爽的是,这边“向上管理”,那边他又“向下管理”,PUA年轻人打工挣钱要感恩公司:


“你是一张白纸,其实你什么都不会,你什么都不会,你做事情的时候一定会犯错,然后你的公司一定要为你犯的错买单,然后还有人教你怎么做事,这还不算完,还有人给你发钱哦。”


学点英语


拍马屁 butter up, kiss up to, suck up to, brown-nose

舔狗,马屁精 bootlicker, apple polisher


She spent the entire meeting buttering up the clients to win their favor.

她整个会议一直在拍客户马屁,以赢得好感。


She's always kissing up to the teacher to get better grades."

她总是巴结老师以取得更好的成绩。


He got the promotion just because he was a bootlicker to the higher-ups.

他就是因为拍马屁才得到了提升。


Don't bother sucking up.

别拍我马屁了。


2.约架罗永浩一战成名


王自如,曾经科技圈的头部博主,当年相当于何同学一般的存在,2012年创办 ZEALER,专注于电子消费品的开箱、测评视频,颇为成功。但真正令他出圈的是与罗永浩的约架。


2014年,因质疑锥子手机,王自如与创始人罗永浩约好在优酷公开辩论,堪称互联网史上第一约架,引发全网围观。整场对话王自如被单方面爆锤,罗永浩则金句频出,处处碾压,尤其是最后罗永浩丢下一句:“你要是被包养了,就不要谈独立人格。”暗指王自如收厂商的钱做测评,这句话似乎预示了王自如后来的人生走向。


学点英语


碾压某人 crush sb

被某人碾压 get crushed by sb


They crushed us.

他们碾压了我们。


He got crushed in the debates by Joe.

他在辩论中被琼碾压。


He rocked it!

他碾压全场!


3.加入格力,半路杀出个孟羽童


2021年7月,王自如悄悄加入格力,没有任何官宣。而就在王自如加入格力前不久,董明珠在一档求职的综艺节目中相中了孟羽童,以接班人身份培养,孟羽童因此迅速走红,而王自如似乎被“雪藏”。


今年5月,孟羽童因私接广告,被格力开除,王自如终于等来了自己的机会。


在这段全网爆红的视频中,董明珠明里暗里将王自如与孟羽童比较:“他(王自如)根本不是在一个起跑线上,不能把他们雷同,(当成)是一个级别的。一个是刚从学校出来,完全一无所知的情况;一个是经历过市场的锻炼,已经摸打了那么多年,对人生的认知不在一个层面。”


学点英语


等机会 wait for one's chance

等来了机会 one's chance has arrived.


She decided to wait for her chance rather than rushing into a decision.

她决定等待自己的机会,而不是匆忙做决定。


He was patient and persistent, and now, at last, his chance has arrived.

他耐心而坚持不懈,现在,终于迎来了他自己的机会。


Well, here's your chance.

你的机会来了。


4.戴情侣手表,与董明珠传绯闻?


王自如现任格力电器渠道改革项目负责人,35岁拥有副总裁的地位,被人质疑“走捷径”。今年初王自如就传出和69岁的董明珠恋爱的绯闻,两人一起直播时戴着同款情侣手表,还有看上去很亲密的合照。


尽管董明珠怒斥绯闻:“低级、下流、无聊!“但可以看出,董明珠非常信任和赏识王自如。


学点英语


传绯闻 allegedly date sb, rumors about dating


Orland allegedly dated Kate Bosworth and Penelope Cruz previously.

奥兰多曾与凯特·博斯沃斯和佩内洛普·克鲁兹等女星传出绯闻。


There were rumors about the actress and the musician dating, but nothing was confirmed.

这位女演员和那位音乐家传出过绯闻,但没有得到证实。



关注“水木英语口语”公众号回复讲义获取本期讲义!及细看热点慢速朗读版~


重点单词   查看全部解释    
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
musician [mju:'ziʃən]

想一想再看

n. 音乐家,作曲家

 
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 压碎,碾碎,压榨
n. 压碎,压榨,拥挤

 
persistent [pə'sistənt]

想一想再看

adj. 固执的,坚持的,连续的

联想记忆
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。