手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与魔法石 > 正文

带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(24)

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Next morning at breakfast, everyone was rather quiet. Dudley was in shock. He'd screamed, whacked his father with his Smelting stick, been sick on purpose, kicked his mother, and thrown his tortoise through the greenhouse roof, and he still didn't have his room back. Harry was thinking about this time yesterday and bitterly wishing he'd opened the letter in the hall. Uncle Vernon and Aunt Petunia kept looking at each other darkly.

第二天吃早餐的时候,没有一个人开口说话。达力大发雷霆。不管他怎样尖叫,怎样用他的棍子使劲地打他的爸爸,故意装病也好,踢他的妈妈也好,甚至把他的宝贝乌龟从温室顶上丢下去,他都没法要回自己的房间。哈利则在想着昨天的这个时候,要是自己在楼下的时候就把信拆了就好了。佩妮姨妈和弗农姨父则面色阴沉地看着对方

......

When the mail arrived, Uncle Vernon, who seemed to be trying to be nice to Harry, made Dudley go and get it.

邮件又来的时候,弗农姨父为了从表面上对哈利好一点,叫达力下去拿信。

They heard him banging things with his Smelting stick all the way down the hall. Then he shouted, “There's another one! ‘Mr. H. Potter, The Smallest Bedroom, 4 Privet Drive — ' ”With a strangled cry, Uncle Vernon leapt from his seat and ran down the hall, Harry right behind him.

他们听到达力一边下楼一边用他的棍子敲打着东西。紧接着只听一声大喊:"又来一封信了!女贞路四号住在最小间卧室的哈利·波特先生收!"弗农姨父尖叫一声唰地一下从椅子上跳起来跑下楼,哈利紧跟在后面。

Uncle Vernon had to wrestle Dudley to the ground to get the letter from him, which was made difficult by the fact that Harry had grabbed Uncle Vernon around the neck from behind. After a minute of confused fighting, in which everyone got hit a lot by the Smelting stick, Uncle Vernon straightened up, gasping for breath, with Harry's letter clutched in his hand.

弗农姨父把达力摔在地上才从他手上抢回那封信,但哈利从他后面勒住了他的脖子,这就有些困难了。在这场混战中夹杂了许多棍棒,最后是弗农姨父先站了起来,上气不接下气,手中紧紧抓着哈利的信。

“Go to your cupboard — I mean, your bedroom,” he wheezed at Harry. “Dudley — go — just go.”

"回到你的柜子——我是说,你的卧室去,"他气喘吁吁地对哈利说。"达力,你也走。"

Harry walked round and round his new room. Someone knew he had moved out of his cupboard and they seemed to know he hadn't received his first letter. Surely that meant they'd try again? And this time he'd make sure they didn't fail. He had a plan.

哈利在他新房间里踱来踱去。有人知道他已经搬出了柜子住而目他们好像还知道他没有收到他的第一封信。这意味着他们再试了一次,这一次他确定不能再让他们失望了。他有了一个计划。

重点单词   查看全部解释    
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。