手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 迷你对话学地道口语 > 正文

迷你对话学地道口语第16期:未婚职业女性

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

习语:a bachelor girl

讲解:Bachelor通常是指“未婚男子”,即“单身汉”,但是与girl连用时就是指“未婚女人”了,此语特指“不依靠别人,自己维持生活的女人”。目前,在英美国家,指“未婚职业妇女”,与汉语口语中的“女强人”有相似之处。

迷你对话:

A :Do you know Sally?

你知道Sally吗?

B :Sally. She is abachelor girl. She is an excellent designer. Many of the company's advertisements are herchild trains.

Sally? 她是个未婚职业妇女。她是个很棒的设计师。公司很多广告都是她的杰作。

A :Why is she still single? She musthave a face that would stop clock.

为什么她还是单身呢?她一定是长得很丑。

B :Oh, quite theother way round. She is aknock-out. Shedevotesmuch of her timetoher career.

哦,刚还相反,她很漂亮。她注重事业了。

词海拾贝:

child train (比喻)处女作;杰作

Sb has a face that would stop a clock. (One's face would stop a clock.)某人极为丑陋。

Eg. You can hardly imagine that a handsome man like Li Tong would marry a girl like Sun Li who has a face that would stop the clock.

你真不敢想象李通这样英俊的小伙子竟然和丑无比的孙丽结了婚。

knock-out 非常漂亮引人注目的人(用来指女性)

Eg. She is gorgeous, a total knock-out with a killer body and she's just my dream girl.

她是绝世的美女,身材惹火,简直就是我的梦中情人。

devote to 把 ... 献于, 把 ... 用于

Eg. The time he can spare from the adornment of his person he devote to the neglect of his duty.

他把花在打扮上的时间省下来,却用到了玩忽职守上去。

Quite the other way round. 完全相反。

这是个省略句。完整的句子为——It is the other way round. 这正好想法。加上quite,就是完全相反。

备注:该节目迷你对话选自《脱口说英语》之习语口语大全,讲解部分为可可原创。

重点单词   查看全部解释    
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
neglect [ni'glekt]

想一想再看

vt. 忽视,疏忽,忽略
n. 疏忽,忽视

联想记忆
adornment [ə'dɔ:nmənt]

想一想再看

n. 装饰,装饰品

联想记忆
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。