手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 格林·盖布尔斯的安妮 > 正文

《格林·盖布尔斯来的安妮》第5期:在格林·盖布尔斯(2)

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Cuthberts had another friend, Mrs Rachel Lynde. She liked to know everything that was happening in and around Avonlea.

雷切尔·林德太太是卡斯伯特家的另一个朋友。她喜欢打听发生在埃文利村及其四周的一切事情。
She was very interested in the Cuthberts'little or-phan girl, so one day she visited Marilla.
她对卡斯伯特家收养的小孤女很感兴趣,因此有一天她特意来拜访玛丽拉。
'I was very surprised to hear about the child, 'she told Mar-illa. 'So you and Matthew have adopted her! '
“听到小女孩的事我很吃惊,”她告诉玛丽拉。“那么你们已经收养她了!”
'I'm surprised myself, 'answered Marilla with a smile. 'But she's a clever little thing, you know. And she's always dancing, or singing, or laughing. '
“我自己也很吃惊,”玛丽拉笑着答道。“但你知道,她是个小机灵鬼。总是唱啊、跳啊、笑啊。”
Mrs Lynde shook her head sadly. 'What a mistake, Marilla! You've never had any children yourself, so how can you look after her? '
林德太太难过地摇摇头。“玛丽拉,你犯了一个大错误。你自己从没有过孩子,你怎么能照顾她呢?”
Just then Anne ran in from the garden. She stopped sudden-ly when she saw a stranger in the kitchen.
这时安妮从花园里跑进来。当她看到厨房里的陌生人时突然停了下来。
Mrs Lynde looked at the thin little girl in the short dress, with her freckled face and red hair.
林德太太看着这个穿着短小衣服的瘦弱女孩、她的红色头发和一张布满雀斑的脸。
'Isn't she thin, Marilla? 'she said. 'Just look at those freckles! And hair as red as carrots! '
“她多瘦啊,玛丽拉。”她说,“看她那些雀斑!还有像胡萝卜一样红的头发!”
Anne's face went red. She ran up to Mrs Lynde.
安妮的脸红了。她跑向林德太太。
'I hate you! 'she shouted angrily. 'I hate you! You're a horrible, fat old woman! 'And she ran upstairs.
“我恨你!”她生气地喊道。“我恨你!你是个可怕的胖老太婆!”说完跑上楼去。
'Oh dear, oh dear! 'said Mrs Lynde. 'What a terrible child! You'll not have an easy time with her, Marilla. '
“天哪,天哪!”林德太太说道。“多可怕的孩子。你就甭想省心了,玛丽拉。”
'You were rude to her, Rachel, 'Marilla replied, before she could stop herself.
“你对她太粗鲁了,雷切尔,”玛丽拉说道,话没说完,玛丽拉已经后悔了。
'Well! 'said Mrs Lynde. She got up and walked to the door. 'I think this orphan is more important to you than I am.
“好吧!”林德太太说。她站起身走到门边。“我想这孤儿对你来说比我重要。
When I think how long we've been friends…You'll have trouble with her, I can tell you. Well, I'm sorry for you, that's all. Goodbye. '
当我想到我们成为好朋友已经多年……这孩子会给你找麻烦的,我敢保证。好吧,我只想说我为你感到难过,再见吧。”
Marilla went upstairs to Anne's room. The child was lying on her narrow bed, sobbing loudly.
玛丽拉来到楼上安妮的房间里。孩子躺在她窄小的床上,正在大声地哭泣。
'You mustn't get angry like that, Anne. Mrs Lynde is my friend, and you were very rude to her. '
“你没必要那么生气,安妮。林德太太是我的好朋友,而且你对她太没礼貌了。”

重点单词   查看全部解释    
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。