手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日新闻(视频版):世界罕见粉色钻石拍卖

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
Zj_%|&,mH;

=SRy|a=3e6a2_#eo

【往期回顾】》》点击链接

r;#.a^8L%[n*LBc

--世界上女人谁最富有?----今日心情:

G^&ZqG0y%UJ&MxFOsUt

--招聘时你该说些什么.CW!akN9p8r

d4)2agc3-9,HHy0wL.jw

--iPhone5值得你等待吗?


DdoDm0T+rBrL%^A3a

xHF;Ges)r)

I|Mys7uo!3v9WLE7r)

一《路透社新闻》选自REUTERS
1【Rescue teams battling quake aftershocks】救援队伍冒余震实施救助

x7g=lI&U0Y]zlVp|6

播放后点击【REPLAY】重播

(BeSs))#=m|uZ5zf

TEXT:Anxious early hours after anmagnitude5.8 earthquake hit northern Italy. Rescue workers searching for locals trapped underrubblewere forced to proceed with caution as a series of aftershocks made their way through the region. Emergency services put the death toll at 15. Hundreds of people are injured and many businesses, including car maker Ferrari closed their plants due to safety concerns. The earthquake which was centered near the town of Modena was felt as far south as central Italy and is the second to hit Italy in just over a week. Deborah Gembara, Reuters
参考译文:意大利北部发生5.8级地震,人们处于焦急状态zfnE3k!jD89ERYS6#1。营救人员正在搜寻被困在废墟下的当地人们,但他们必须格外小心,因为这个地区仍有一系列余震*[yQ%snl9m。紧急救助服务队称死亡人数达到15人,数百人受伤q~40R@H9*h@。出于安全考虑,许多企业包括汽车制造商法拉利关闭了他们的工厂w!v!6+j%Q@fN。此次地震的震中靠近摩德纳镇,南至意大利中部UcsL23xf|r%i*H。是这是意大利短短一个星期内第二次遭到地震袭击[Vk#@Wj7Rm

.cO]6=vp@k+0fTHk

YE!oduQLWw+(

2【Suu Kyi makes first trip abroad in 24 years】昂山素季24年内首次出国旅行

DG@8VFaTGZXI

wv0SXq1G^rcd~uYwOOQ5

TEXT:At the airport in Bangkok, there were cheers to greet Aung San Suu Kyi as the Nobel Peace Prize Winner made her first trip outside of Myanmar in 24 years. Her arrival in Thailand is being viewed as an encouraging sign for Myanmar which is in the process of massive reform --- freeing political prisoners and easing media censorship. Suu Kyi --- who spent 15 years in detention, had during brief periods of freedom refused to leave the country ---fearing she would not be allowed back. She is set to give a speech this week at the World Economic Forum on East Asia. Deborah Gembara, Reuters.
参考译文:在曼谷机场,人们欢呼的迎接这位诺贝尔和平奖获得者昂山素季,这是她24年内第一次离开缅甸出国旅行(PaW]TFx4,X0。她此次的泰国之行被认为是一个令人鼓舞的迹象,因为缅甸正在进行大规模改革——释放政治犯并放松媒体审查制度f]3raLJ~=&VGoE|。昂山素季被拘留了15年,期间有短暂的自由,但因担心离开后回不去而拒绝离开自己的国家C01)fJQ](A-i8UA*g。她将在本周东亚地区世界经济论坛上发表演讲#1OzE&V#[x0

Wc@]B%(ktc


3【U.S., others expel top Syrian diplomats】美国以及其它国家驱逐叙利亚高级外交官

NB=PV]aEyCS-q)P+DN+2


TEXT:The Syrian province of Aleppo --- six weeks after a UN brokered ceasefire. Reuters cannot independently confirm the content of this video which was uploaded to a social media website and was reportedly shot on Tuesday. The killing of over 100 civilians, half of them children in Houla last week prompted the U.S. to deliver this message to Syrian diplomats on Tuesday -- pack your bags. State Department Spokeswoman Victoria Nuland. SOUNDBITE: Spokeswoman Victoria Nuland saying: "We took this action in response to the massacre in the village of Houla...absolutely indefensible, vile" Syria's embassy in Washington. Diplomats were summoned to the state department and told they have 72 hours to leave the country. In a show of unity --- Australia, Britain, Canada, France, Germany, Italy and Spain alsoexpelleddiplomats. The coordinated action took place as envoy Kofi Annan made an emergency trip to Damascus. SOUNDBITE: Envoy Kofi Annan saying: "I shared with President Assad my assessment that the six-point plan is not being implemented as it must. We are at atipping point." While Annnan's meeting is not new for Syria --- the coordinated expulsion of Syrian diplomats will be a lot more difficult to ignore. Deborah Gembara, Reuters.
参考译文:联合国停火协议六周后的叙利亚阿勒颇省TImHN#SmO3|Tv8R(tW。这是一段上传到一个社会媒体网站的视频,据说是在周二拍摄的,路透社无法独立确认其内容eezawTGF@B@M_-czL4[。在上周Houla对100多个平民且半数是儿童的大屠杀,促使本周二美国向叙利亚外交官发出这样的信息—卷铺盖走人4QESyw7MZP0jTNF。美国国务院发言人维多利亚纽兰:“这一举措是对Houla大屠杀的回应,这种行为是不可原谅的,是可耻的”;^-u3;jgHT;2。叙利亚驻华盛顿交官被召集到国务院,被告知72小时内必须离开美国jSD0ako+B];vv^。不仅仅是美国——澳大利亚、英国、加拿大、法国、德国、意大利和西班牙都在驱逐了外交官lAvSf6_|#)PN1。随着特使科菲·安南紧急前往大马士革,驱逐行动就开始了cW8.|qq=4*B.。特使科菲·安南说:“我和阿萨德总统评估了一下,本该实行的六点计划并没有实行3qfySL,IqQ=9LuJ8。我们正处于一个引爆点bBU[[3*1,oy,rquc。尽管安南的会见对叙利亚不是一件新鲜事——但各个国家对叙利亚外交官的驱赶将更加变得难以忽视1luquVlyv-i7m6dpz

AMxVxGe!4g


4【Rare pink diamond sells at auction】罕见粉钻在拍卖会上出售

N8t8FhyX[|gziL92N+aK

-@S|0Olgx14

TEXT:Auction house Christie's is in the pink for its spring jewelry sale in Hong Kong. The coveted prize of the day is the Martian Pink - a 12 carat fancy intense pink diamond, the biggest of its kind ever to appear at auction. After an intense bidding session, the gem sold to an anonymous bidder for 17.3 million US dollars - which is roughly 1.5 million dollars per carat,shatteringits pre-sale estimate. Christie's Rahul Kadakia ,head of Jewelry U.S. and Switzerland, explains its success. Saying "It's very difficult to have round colored diamonds that actually show their color with this intensity which is why most coloured diamonds that you see are cut into fancy shapes; either a rectangular shape, a heart, an oval. But to have a round diamond, the most classic cut of them all, with 57 facets and this kind of color intensity, is very rare." There are only two large round pink diamonds in the world with one being the Martian Pink. The other, the "Williamson Pink" is owned by Britain's Queen Elizabeth. Elly Park, Reuters.
参考译文:佳士得拍卖行在香港春季珠宝销售中如火如荼H|,WU|*V,_S[)。今天最诱人的价格来自"火星粉钻"——一颗12克拉,格外别致的深粉红色钻石,这是拍卖会上此类钻石有史以最大的一颗hDqiU[UcZO。经过一轮激烈的竞价,一位匿名的买家竞价1730万美元将其收入囊中——这接近150万美元一克拉,打破了竞价前的评估nhlww~IsJthPTR,。佳士得美国和瑞士总管Rahul Kadakia对拍卖的成功做了解释:“这种圆形深色彩宝石是非常难得的,这就是为什么大部分的彩钻被雕刻的很花哨,要么是一个矩形,心形或椭圆形Id|[RM.13-u=1@bXvB。但这样一颗圆形钻石,所有当中最经典的雕刻,配上57个切削面以及这种彩色亮度,是非常罕见的N^yVQ|Pmm4ca8P*W6。世界上只有两颗粉色圆形大钻石,其中一颗就是"火星粉钻"pFMH.ZJURl^。另一颗"威廉姆森粉钻”在英国女王伊丽莎白手中1LfI@)wA9ahHh#8OSL

XiVs(s7;^]Epn5ozw

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味S;E)IR[hy+Iw+Z。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待Z5T+ku5lha0AY,C。您也可以学习下一页内容66Khq_P_X|Jo。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论oEq3ulGG9QCetHnOf

)bxoa8HK=ox4gxQ4frYI


TvNEW6GGj8%[L=m6F[&TYcLw^|;rG7|ZTS@lTy9fET=Uh#^

重点单词   查看全部解释    
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 
assessment [ə'sesmənt]

想一想再看

n. 估价,评估

 
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养

 
contemplate ['kɔntem.pleit]

想一想再看

vt. 注视,沉思,打算

联想记忆
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
intensity [in'tensiti]

想一想再看

n. 强烈,强度

 
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顾,不理,忽视

联想记忆
diamond ['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场

 


关键字: 新闻 视频 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。