手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日新闻(视频版):2.51身高是福还是祸?

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
^Of,qv;pj7,*z0bcyY^~

-!gOxd.VWG7wTSH)6

【精彩回顾】》》------今日心情:

KL;ISHAHT=

--金星凌日天文奇观

^Q%N*z11zWW=#0OCREH

--加碎尸案嫌疑人在柏林被抓

60PN!c5p&1fSQ1lEz

--美国森林大火持续蔓延


F(.h%@ryk.+@Q


一《路透社新闻》选自REUTERS
1【North Korean leader attends children's rally】朝鲜领导人参加儿童大会

]lMTyQ,kQe+mfe!OBmDA

播放后点击【REPlAY】重播

oj^WE%QmBPeXh*b

TEXT:In North Korea, thousands of children were on their feet and clapping as they welcomed leader Kim Jong-Un to a concert. There were flowers. All wore the communist youth uniform of a white shirt and red scarf and bestowed Kim with one. The festivities in Pyongyang took place as a U.S. based advocacy group accused the reclusive state of using a caste system to rank citizens based on their political backgrounds. The Committee for Human Rights in North Korea report also accused the government of using punishing those deemed disloyal to the leadership. Earlier in the week, North Korea threatened to attack South Korea's media outlets for suggesting Kim was using the children's event as propoganda to cement his leadership. Two hundred thousand children were transported from across the country to the capital for the 66th anniversary of the Korean Children's Union. Deborah Gembara, Reuters.
参考译文:在朝鲜,成千上万的孩子整好站姿,热烈欢迎国家领导人金正恩出席音乐会fQGMY*&lJ=j。孩子们穿着共产主义青年统一的白色衬衫,挂着红领巾Mui;&]64TYl。并向金正恩献上鲜花,赠予红领巾EIWpK*yZE=s。此次平壤的庆祝活动,被美国一个权益组织指控,称这个封闭的国家是基于政治背景来划分公民的等级@fDsaXDX9WU-。人权委员会同样在朝鲜发布报告,谴责政府对不忠人士的惩罚Z,nEjx,@aot;W0BR。本周早些时候,韩国的媒体称金正日利用孩子们的活动来宣传巩固他的领导地位,朝鲜政府威胁称要施以回击UAQd@~[mD,,d+M+。来自全国的二十万名儿童在首都参加了此次朝鲜儿童联盟66周年庆典)xbmv-wUnuxw&5*GFDU

&wD1q~fEH%|#oxnMQ0p

-|xvLL0@zlP

2【Italy police arrest man over school bomb】意大利警方逮捕学校炸弹袭击者

S9m,(CDwnzfM


TEXT:The aftermath of last month's bombing in front of a school in southern Italy. Sixteen year old Melissa Bassi was killed and 10 others wounded in the attack on this vocational training institute in Brindisi. The attack horrified the country and sparked speculation that it was the work of organised crime gangs. However, Italian media reported on Thursday that a 68-year-old man has been taken into custody for the bombing amid news of a possible confession. The man, whose motive has been described as a personal vendetta, is reportedly married with two children. Hundreds, including Italian prime minister Mario Monti, attended the funeral of Melissa Bassi two days after the attack. Sunita Rappai Reuters
参考译文:上个月,意大利南部一所学校前的炸弹袭击造成严重后果kKJYJI]Da%u.i。此次布林迪西职业技术学院袭击事件,已造成16岁的Melissa Bassi死亡,10人受伤mOAToX4V0)~;vmB。袭击在全国范围引发恐慌,人们怀疑这是犯罪团伙有组织的犯罪行为JVQ0zgSrT@。然而,据意大利媒体周四称,一名68岁的男子对此次炸弹袭击自首,目前已被警方逮捕5@uK5,1XnX~。此人已婚,并有两个孩子,袭击的动机称是源于私人恩怨*Q~%23m8M,XVy-tZNc_S。袭击事件两天后,包括意大利总理马里奥•蒙蒂在内的数百名群众参加了Melissa Bassi的葬礼ni,miWJ|DI#0pObr[i+)

DfDNEOHA2+3N3%4nAp=

3【World's tallest man stops growing】世界上最高的人不再长高了

M+x6w#t&.=TDac7P


TEXT:Sultan Kosen, the world's tallest man since 2009, has grown another two inches in the past three years. Today he stands 8-foot-3-inches tall or 2 metres and 51 centimeters. But the 29-year-old Turk has received good news: after multiple surgeries he has finally stopped growing. Kosen's continuous growth was caused by a brain tumor producing growth hormones. It made him reach his father's height at the age of seven, and forced him to spend his childhood in solitude. He shared his story during an event held by Guinness World Records in Hong Kong. SOUNDBITE: World's Tallest Man, Sultan Kosen, saying (Turkish) "I couldn't get out of my room. My family had financial difficulties so I couldn't receive treatment. I was secretly crying in my room. I needed to burst out. It restricted my life. But ever since I have been certified by the Guinness World Records, my life has begun anew. I am very happy." Naturally Kosen's hands are bigger than anyone else's too, but so is his heart. The big friendly giant says that life is too short not to enjoy. And for the first time in his life, he has found love, and has somebody to share it with. Elly Park, Reuters.
参考译文:苏坦科森,这个世界上最高的人自2009年以来,又长了两英寸On[,4Ea=c6iv5EN~5JjN。今天他的身高是8尺3寸,即2米51t_,Ej)XcYU!2L。这位29岁的土耳其人终于迎来了好消息:在经过多次手术后终于停止了长高67]1i|jN2Yh!#!2wbu。科森的持续长高,是由于脑部肿瘤产生的生长激素0)I,NVXoDY)k%。这让他在7岁的时候就和他父亲一样高,这使得他的童年时期很孤独b%e95@0#1]M!_._no3d&。在一次香港举办的吉尼斯世界纪录节目中,他分享了自己的故事!IY62D=ln[。苏坦科森说:“我只能呆在家里,我的家庭条件并不好,所以我不能接受治疗96Gc(P|(HJQzIJ。我经常在房间里偷偷哭泣&L]SMShqYi#TE7K_f。我需要大声哭出来yrD5orL*,2vHYh9P。它限制了我的生活Vo823q^V^_lX8]czugX。但自从被吉尼斯世界纪录认证以来,我的生活开始焕然一新@LU#|hHeqd62Bd4DE。我很高兴fp@A4)rgpWx4zfO0,Lr。”苏坦科森不仅手比别人的大,心脏也同样比别人大~ST^Ub,XPDN%#vl。这位友好的高个巨人说,享受生命永不太晚lN4KpANYPi(O#gaJ(%v。第一次,他的生活有了爱,有了和他分享这一切的人|umL*)vQkQDFkG7

N7@G9wI_A&t~!]sVpy

0!-0WNM*~TC

4【Artist propels dead cat to new heights】死猫不能飞翔?艺术家说了算!

mIq#RXsJde++|%l

aU~kBUteo|36PEM_4

TEXT:Dead cats can't fly … can they? Meet Orvillecopter, a feline flying machine created by Dutch artist Bart Jansen. SOUNDBITE: Artist Bart Jansen, saying (English): "Orville was my cat, he got run over by a car about half a year ago, we were very sad and we mourned for a couple of days, and then I thought to make a tribute to his name and honour him by making him fly, just as Orville Wright did before him." A quick check under the hood, a fresh battery … and it's time for Orvillecopter to soar. The squeamish will be pleased to know the deceased pet has been cleaned and disinfected. And if you think a catcopter's for the birds, then you probably won't want to fork out twelve thousand euros to own it. Tara Cleary, Reuters.
参考译文:死猫不能飞…真的不能吗? 由荷兰画家巴特·詹森研发的猫科飞行机Meet Orvillecopter (确让这事成为了现实);ToN_chVsslhdQZ0。Jansen说:“Orville是我养的一只猫,大约在一年半前被车给碾死了3U(]7EcX;S。我们都很伤心,悼念了好几天,随后为了表达对它的纪念和敬意,就打算让它能够飞起来EYGBy^5q;l3qOoI!=o[|。就好像Orville生前所做的一样L%hRotum3r~~(。”快速检查盖下的引擎,电池…现在Orvillecopter开始起飞了eTlFRHI,b&G+。当你知道这只死去的宠物已经被清洁和消毒,你就不会感到那么恶心了%%XavHr3&Vx9XY(EN6。如果你认为这样一只"飞天猫"毫无意义,那你可能不会愿意为它支付一万二千欧元mre+(W]1Jy-qiY5s0

VUQ5k#jdWf,,*0SNtaoW

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味UcywJHaovO]Bnd@C。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待Rf.SYxM6Qq0。您也可以学习下一页内容AVTMa7bRgA3^rE0FnLM-。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论MMF.fKQGUP|voIGvUd
agwCUF;;8K_(cFtbNSrSo&lg[e_K%0NSpD*h5Re)lt*

重点单词   查看全部解释    
accumulation [ə.kju:mju'leiʃən]

想一想再看

n. 积聚,累积,积聚物

 
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
mold [məuld]

想一想再看

n. 模子,模型,类型,模式,雏型,真菌,软土

 
soar [sɔ:, sɔə]

想一想再看

vi. 翱翔,高飞,猛增,高涨,高耸
n. 翱

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

联想记忆
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
caste [kɑ:st]

想一想再看

n. 印度的世袭阶级,(排他的)社会团体

联想记忆
speculation [.spekju'leiʃən]

想一想再看

n. 沉思,推测,投机

联想记忆
vendetta [ven'detə]

想一想再看

n. 仇杀,相互复仇

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。