手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第27期:在丽痕书店(9)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A stooping man had appeared behind the counter, smoothing hisgreasyhair back from his face.

一个躬腰驼背的男人出现在柜台后面,用手向后捋着油光光的头发。
“Mr. Malfoy, what a pleasure to see you again,” said Mr. Borgin in a voice as oily as his hair.
“马尔福先生,再次见到您真让人愉快。”博金先生用和他的头发一样油滑的腔调说道,
“Delighted — and young Master Malfoy, too — charmed.
“非常荣幸——还有马尔福少爷——欢迎光临。
How may I be of assistance? I must show you, just in today, and very reasonably priced —”
我能为您做些什么?我一定要给您看看,今天刚进的,价钱非常公道——”
“I’m not buying today, Mr. Borgin, but selling,” said Mr. Malfoy.
“我今天不买东西,博金先生,我是来卖东西的。”马尔福先生说。
“Selling?” The smile faded slightly from Mr. Borgin’s face.
“卖东西?”博金先生脸上的笑容稍稍减少了一些。
“You have heard, of course, that the Ministry is conducting more raids,” said Mr. Malfoy, takinga roll ofparchment from his inside pocket and unraveling it for Mr. Borgin to read.
“你想必听说了,部里加紧了抄查。”马尔福先生说着,从衣服内侧的口袋里摸出一卷羊皮纸,展开给博金先生看。
“I have a few — ah — items at home that mightembarrassme, if the Ministry were to call. . . .”
“我家里有一些——啊——可能给我造成不便的东西,如果部里来……”
Mr. Borgin fixed a pair of pince-nez to his nose and looked down the list.
博金先生戴上一副夹鼻眼镜,低头看着清单。
“The Ministry wouldn’t presume to trouble you, sir, surely?”
“想来部里不会去打搅您吧,先生?”
Mr. Malfoy’s lip curled.
马尔福先生撇了撇嘴。
“I have not been visited yet.
“目前还没有来过。
The name Malfoy still commands a certain respect, yet the Ministry grows ever more meddlesome.
马尔福的名字还有一点威望,可是部里越来越好管闲事了。
There are rumors about a new Muggle Protection Act — no doubt that flea-bitten, Muggle-loving fool Arthur Weasley is behind it —”
据说要出台一部新的《麻瓜保护法》—定是那个邋里邋遢的蠢货亚瑟韦斯莱在背后搞鬼,他最喜欢麻瓜——”
Harry felt a hot surge of anger.
哈利觉得怒火中烧。
重点单词   查看全部解释    
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 计算器,计算者,柜台
[计算机] 计数器

 
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
oily ['ɔili]

想一想再看

adj. 油的,油滑的,油腔滑调的

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尴尬的,局促不安的,拮据的

 
presume [pri'zju:m]

想一想再看

vt. 姑且认定,假定,推测,认为是理所当然

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。