手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国历史 > 正文

美国历史《我们的故事》第一集反抗者04:"五月花号"与感恩节的起源(上)

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
TEXT:By April 1621, their settlement is taking shape. The Mayflower returns to England.The Pilgrims are on their own in an unknown land. A great hope and inward zeal we had of laying some great foundation for the propagating and advancing the gospel of the kingdom of Christ, in those remote parts of the world. They're 19 families. Goats, chickens, pigs and dogs. They have spinning wheels, chairs, books, guns. And no way home. If you create this environment as a land of opportunity, then you're go nna attract those type of people who wanna take that risk, who《美国简史》系本纪录片历史背景
have wanna take that gamble and who believe in a better life.背景知识"五月花号"与感恩节的故事(上)
They were heading for the Hudson River, but they've landed 200 miles further north at the beginning of winter. They have arrived in the middle of a mini ice age, temperatures 2 degrees每逢11月第四个星期四,美国人民便迎来了自己最重要的传统民俗节日——感恩节。这个节日始于1621年。那年秋天,远涉重洋来到美洲的英国移民,为了感谢上帝赐予的丰收,举行了3天的狂欢活动。从此,这一习俗就沿续下来,并逐渐风行各地。1863年,美国总统林肯正式宣布感恩节为国定假日。届时,家家团聚,举国同庆,其盛大、热烈的情形,不亚于中国人过春节。
colder than today. Winters are longer, growing seasons shorter. The soil is poor. Little grows. Food supplies run low. In the first three months, more than half the Pilgrims die. William Bradford is the governor of a community soon in desperate trouble. It pleased God to visit us with death daily. Disease was everywhere. The living were scarcely able to bury the dead. They died sometimes two or three a day. Of 100 and odd persons, scarce 50 remained. A t times, only six are fit enough to continue building their shelters. Susanna White's husband dies that first winter. Edward Winslow's wife perishes a month after. Within weeks, White and Winslow marry. They'll have five children. Today more than 10% of all Americans can trace their ancestry back to the Mayflower.感恩节的起源,和英国基督教的宗教纷争有关。大约在公元16 世纪末到17世纪,英国清教徒发起了一场来势猛烈的宗教改革运动,宣布脱离国教,另立教会,主张清除基督教圣公会内部的残余影响。但是,在17世纪中叶时,保皇议会通过了《信奉国教法》,清教徒开始遭到政府和教会势力的残酷迫害,逮捕、酷刑,宗教审判,每时每刻都在威胁着清教徒。被逼无奈,他们只得迁往荷兰避难。但是,寄人篱下的日子不好过。在荷兰,清教徒不仅没能逃脱宗教迫害,而且饱受战争带来的痛苦和折磨。更令他们难以忍受的是,远在异国他乡,孩子们受不到“英国式的教育,对故土的感情一天一天地淡薄下去。为了彻底逃脱宗教迫害的魔爪,为下一代保留住祖国的语言和传统,他们再一次想到大迁徒。
译文:1621年4月,他们的殖民地逐渐成型,"五月花号"返航英国。他们只能在这片陌生的土地上自力更生了。我们充满希望与热情地在这块遥远的土地上,为子孙后代的繁衍生息和天国福音的传播奠定坚实的基础。十九个家庭饲养着山羊、鸡、猪、狗,他们还有手纺车、椅子、书籍和枪支,而且没有回头路。
迈克尔·道格拉斯[著名演员]:只要把这个地方描绘成机遇之地,就能吸引到那些愿意冒险,愿意赌一回的人,和那些坚信生活会更好的人。他们的目的地原本是哈德逊河口,然而靠岸地点却向北偏了200英里,时间正是初冬。当时正值一个小型冰期,气温普遍比现在低2度。冬天更长,适合作物生长的时间更短。土地贫瘠,颗粒无收,食物严重短缺。在前三个月中,超过一半的清教徒死于饥荒。图:Mayflower"五月花号"
威廉·布莱福特是一位社区总督,他所辖的社区很快陷入了困境。上帝似乎喜欢每天以死亡问候我们,疾病蔓延,活着的人几乎没有力气埋葬死人。有时一天就有两三个人去世,在这一百多人中,只有不到五十人幸存下来,有时只有六个人能有足够的力气继续盖房子。苏珊娜·怀特的丈夫死于第一年冬天,爱德华·温斯洛的妻子也在一个月后去世。几个星期后,怀特和温斯洛结婚了,他们后来有了五个孩子。在今天,超过10%的美国人家谱可以追溯到"五月花号"上。天下虽大,何处是这群天涯沦落人的归宿呢?想来想去,他们把目光投向了美洲。哥伦布在100 多年前发现的这块“新大陆”,地域辽阔,物产富饶,而且有很多地方还是没有国王。没有议会、没有刽子手、未开发的处女地。“海阔凭鱼跃,天高任乌飞。”只有在这样的地方,他们才能轻轻松松地生活,自由自在地信奉、传播自己所喜欢的宗教,开拓出一块属于清教徒的人间乐园。

TEXT:By April 1621, their settlement is taking shape. The Mayflower returns to England.The Pilgrims are on their own in an unknown land. A great hope and inward zeal we had of laying some great foundation for the propagating and advancing the gospel of the kingdom of Christ, in those remote parts of the world. They're 19 families. Goats, chickens, pigs and dogs. They have spinning wheels, chairs, books, guns. And no way home. If you create this environment as a land of opportunity, then you're go nna attract those type of people who wanna take that risk, who
have wanna take that gamble and who believe in a better life.
They were heading for the Hudson River, but they've landed 200 miles further north at the beginning of winter. They have arrived in the middle of a mini ice age, temperatures 2 degrees
colder than today. Winters are longer, growing seasons shorter. The soil is poor. Little grows. Food supplies run low. In the first three months, more than half the Pilgrims die. William Bradford is the governor of a community soon in desperate trouble. It pleased God to visit us with death daily. Disease was everywhere. The living were scarcely able to bury the dead. They died sometimes two or three a day. Of 100 and odd persons, scarce 50 remained. A t times, only six are fit enough to continue building their shelters. Susanna White's husband dies that first winter. Edward Winslow's wife perishes a month after. Within weeks, White and Winslow marry. They'll have five children. Today more than 10% of all Americans can trace their ancestry back to the Mayflower.

译文:1621年4月,他们的殖民地逐渐成型,"五月花号"返航英国。他们只能在这片陌生的土地上自力更生了。我们充满希望与热情地在这块遥远的土地上,为子孙后代的繁衍生息和天国福音的传播奠定坚实的基础。十九个家庭饲养着山羊、鸡、猪、狗,他们还有手纺车、椅子、书籍和枪支,而且没有回头路。

迈克尔·道格拉斯[著名演员]:只要把这个地方描绘成机遇之地,就能吸引到那些愿意冒险,愿意赌一回的人,和那些坚信生活会更好的人。他们的目的地原本是哈德逊河口,然而靠岸地点却向北偏了200英里,时间正是初冬。当时正值一个小型冰期,气温普遍比现在低2度。冬天更长,适合作物生长的时间更短。土地贫瘠,颗粒无收,食物严重短缺。在前三个月中,超过一半的清教徒死于饥荒。

威廉·布莱福特是一位社区总督,他所辖的社区很快陷入了困境。上帝似乎喜欢每天以死亡问候我们,疾病蔓延,活着的人几乎没有力气埋葬死人。有时一天就有两三个人去世,在这一百多人中,只有不到五十人幸存下来,有时只有六个人能有足够的力气继续盖房子。苏珊娜·怀特的丈夫死于第一年冬天,爱德华·温斯洛的妻子也在一个月后去世。几个星期后,怀特和温斯洛结婚了,他们后来有了五个孩子。在今天,超过10%的美国人家谱可以追溯到"五月花号"上。

《美国简史》系本纪录片历史背景

背景知识"五月花号"与感恩节的故事(上)

每逢11月第四个星期四,美国人民便迎来了自己最重要的传统民俗节日——感恩节。这个节日始于1621年。那年秋天,远涉重洋来到美洲的英国移民,为了感谢上帝赐予的丰收,举行了3天的狂欢活动。从此,这一习俗就沿续下来,并逐渐风行各地。1863年,美国总统林肯正式宣布感恩节为国定假日。届时,家家团聚,举国同庆,其盛大、热烈的情形,不亚于中国人过春节。

感恩节的起源,和英国基督教的宗教纷争有关。大约在公元16 世纪末到17世纪,英国清教徒发起了一场来势猛烈的宗教改革运动,宣布脱离国教,另立教会,主张清除基督教圣公会内部的残余影响。但是,在17世纪中叶时,保皇议会通过了《信奉国教法》,清教徒开始遭到政府和教会势力的残酷迫害,逮捕、酷刑,宗教审判,每时每刻都在威胁着清教徒。被逼无奈,他们只得迁往荷兰避难。但是,寄人篱下的日子不好过。在荷兰,清教徒不仅没能逃脱宗教迫害,而且饱受战争带来的痛苦和折磨。更令他们难以忍受的是,远在异国他乡,孩子们受不到“英国式的教育,对故土的感情一天一天地淡薄下去。为了彻底逃脱宗教迫害的魔爪,为下一代保留住祖国的语言和传统,他们再一次想到大迁徒。

图:Mayflower"五月花号"

天下虽大,何处是这群天涯沦落人的归宿呢?想来想去,他们把目光投向了美洲。哥伦布在100 多年前发现的这块“新大陆”,地域辽阔,物产富饶,而且有很多地方还是没有国王。没有议会、没有刽子手、未开发的处女地。“海阔凭鱼跃,天高任乌飞。”只有在这样的地方,他们才能轻轻松松地生活,自由自在地信奉、传播自己所喜欢的宗教,开拓出一块属于清教徒的人间乐园。

于是,清教徒的著名领袖布雷德福召集了102名同伴,在1620年9月,登上了一艘重180吨,长90英尺的木制帆船——五月花号,开始了哥伦布远征式的冒险航行。对于航海来说,这艘有着浪漫名称的船只未免太小了。由于形势所迫,他们“选择”的,又是一年中最糟的渡洋季节。不过,怀着对未来的美好憧憬,为了找回失去的权利和自由,这群饱经忧患的人已经不顾一切了。

海上风急浪高,五月花号就像狂风暴雨中的一片树叶,艰难地向前漂泊着,几乎随时都有船毁人亡的危险。但在大家的共同努力下,船只没有遇到任何损害,并在航行了66天后,于11月21日安抵北美大陆的科德角,即今天美国马萨诸塞州普罗文斯敦港。(精彩下期继续)

重点单词   查看全部解释    
scarce [skɛəs]

想一想再看

adj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕见的
ad

 
gamble ['gæmbl]

想一想再看

v. 赌博,投机,孤注一掷
n. 赌博,冒险

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
ancestry ['ænsistri]

想一想再看

n. 祖先,家世,门第

 
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 


关键字: 历史 美国

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。