手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与魔法石 > 正文

带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(160)

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
Hagrid dropped the teapot. How do you know about Fluffy? he said.
海格重重地放下茶壶。 “你们怎么会知道三个头的路威?”他问。
Fluffy? Yeah—he's mine—bought him off a Greek chappie I met in the pub las' year—I lent him to Dumbledore to guard the...eagerly.
“三个头的路威?”“是啊——它是我的——是从我去年在酒店里认识的一个希腊佬儿手里买的——我把它借给邓布利多去看守——”
Yes? said Harry.
“什么?”哈利急切地问。
Now, don't ask me anymore, said Hagrid gruffly. That's top secret, that is. But Snape's trying to steal it.
“行了,不要再问了,”海格粗暴地说,“那是一号机密,懂吗?”“可是斯内普想去偷它。”
Rubbish, said Hagrid again. Snape's a Hogwarts teacher, he'd do nothin' of the sort. So why did he just try and kill Harry? cried Hermione.
“胡说,”海格又说,“斯内普是霍格沃茨的老师,他不会做那样的事。” “那他为什么想害死哈利?”赫敏大声问道。
The afternoon's events certainly seemed to have changed her mind about Snape. I know a jinx when I see one, Hagrid,
这个下午发生的事件,似乎使她对斯内普的看法发生了很大转变。 “我如果看见不怀好意的凶煞,是能够认出来的。”
I've read all about them! You've got to keep eye contact, and Snape wasn't blinking at all, I saw him!
我在书上读到过关于他们的所有介绍!你必须跟他们目光接触,斯内普的眼睛一眨也不眨,我看见的!”
I'm tellin' yeh, yer wrong! said Hagrid hotly. I don' know why Harry's broom acted like that, but Snape wouldn try an' kill a student!
“我告诉你,你错了!”海格暴躁地说,“我不知道哈利的飞天扫帚为什么会有那样的表现,但是斯内普决不可能想害死一个学生!
Now, listen to me, all three of yeh—yer meddlin' in things that don' concern yeh. It's dangerous.
现在,你们三个都听我说——你们在插手跟你们无关的事情。这是很危险的。“
You forget that dog, an' you forget what it's guardin', that's between Professor Dumbledore an' Nicolas Flamel...
忘记那条大狗,忘记它在看守的东西,这是邓布利多教授和尼可勒梅之间的——”
Aha! said Harry, so there's someone called Nicolas Flamel involved, is there? Hagrid looked furious with himself.
啊哈!”哈利说,“这么说还牵涉到一个名叫尼可·勒梅的人,是吗?” 海格大怒,他在生自己的气。
重点单词   查看全部解释    
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
sink [siŋk]

想一想再看

n. 接收端,沟渠,污水槽,散热器
vi. 下

 
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
rubbish ['rʌbiʃ]

想一想再看

n. 垃圾,废物,废话
v. 贬损

 
unexpectedly ['ʌnik'spektidli]

想一想再看

adv. 未料到地,意外地

 
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆
comprehend [.kɔmpri'hend]

想一想再看

vt. 充分理解,包括

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。